"مساحتها" - Traduction Arabe en Français

    • une superficie
        
    • couvrant
        
    • représentant
        
    • petite taille
        
    • étendant sur
        
    • territoire
        
    • étend sur
        
    • surface
        
    • sa superficie
        
    • la superficie
        
    • espace
        
    • hectares
        
    • mètres carrés
        
    Avec une superficie de 312 679 km2, elle est le neuvième plus grand pays européen. UN وتبلغ مساحتها 679 312 كيلومتراً مربعاً، وهي تاسع أكبر بلد في أوروبا.
    Ainsi, 130 zones minées au total ont été identifiées, représentant une superficie estimée à 1,8 million de mètres carrés. UN ويشير الطلب إلى اكتشاف 130 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها الكلية نحو 1.8 مليون متر مربع.
    L'Équateur a indiqué qu'à la fin 2011, 42 zones où la présence de mines est avérée, couvrant une superficie totale de 1 880 859,50 m2, restaient à traiter. UN وأشارت إكوادور، في نهاية عام 2011، إلى وجود 42 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها 859.50 880 1 متراً مربعاً يتعين التعامل معها.
    Au total, 144 zones minées représentant 13 823 922 m2 étaient en attente de déminage. UN وتوجد 144 منطقة ملغومة بانتظار التطهير مساحتها 922 823 13 متراً مربعاً.
    Vous savez, les gens ne réalisent pas la richesse historique qu'elle détient en dépit de sa petite taille. Open Subtitles فكما تعلمون، أغلبية الأشخاص لا يدركون كم هي غنية رغم مساحتها الصغيرة.
    52. Dans sa demande, la Mauritanie s'est engagée à rouvrir, de 2010 à 2011, 7 zones s'étendant sur une surface totale de 9 315 000 m2. UN 52- وتعهدت موريتانيا في طلبها بأن تفرج، خلال الفترة من عام 2010 إلى عام 2011، عن سبع مناطق مساحتها 000 315 9 متر مربع.
    Sainte-Hélène, où se trouve la capitale du territoire, Jamestown, est la plus grande île (122 kilomètres carrés). UN وسانت هيلانة، التي توجد بها جيمس تاون عاصمة اﻹقليم، هي أكبر جزره، حيث تبلغ مساحتها ١٢٢ كيلومترا مربعا.
    Babeldaob, la plus grande, s'étend sur 334 kilomètres carrés. UN وأكبرها جزيرة بابلداوب، التي تبلغ مساحتها 129 ميلاً مربعاً.
    De plus, 24 zones, soit une surface totale de 4 796 613 m2, étaient déminées mais en attente de certification. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تطهير 24 منطقة مساحتها 613 796 4 متراً مربعاً ولكنها بانتظار الاعتماد.
    Avec une superficie de 84 000 kilomètres carrés, la Guyane est le plus vaste des DOM. UN غيانا هي أكبر مقاطعات ما وراء البحار، إذ تبلغ مساحتها 000 84 كم2.
    Avec une superficie de 312 679 km2, elle est le neuvième plus grand pays européen. UN وتبلغ مساحتها 679 312 كيلومتراً مربعاً، وهي تاسع أكبر بلد في أوروبا.
    Le Tadjikistan est la plus petite, avec une superficie d'environ 143 000 kilomètres carrés. UN وطاجيكستان، هي أصغر هذه الجمهوريات، حيث تبلغ مساحتها نحو ١٤٣ ٠٠٠ كيلومتر مربع.
    Les habitations progressives SERVIU livrées disposent en outre d'un espace habitable d'une superficie totale d'environ 14 m². UN كما تتضمن المساكن المرحلية التي تسلّمها الأمانة الإقليمية للإسكان وتخطيط المدن غرفة جلوس تناهز مساحتها 14 مترا مربعا.
    Dans sa demande, la Mauritanie s'est engagée à rouvrir en 2012 six zones couvrant une superficie totale de 11 696 000 m2. UN وتعهدت في طلبها بالإفراج في عام 2012 عن 6 مناطق مساحتها الإجمالية 000 696 11 متر مربع.
    En outre, l'Afghanistan devra traiter 1 097 champs de mines antivéhicule couvrant 247,07 kilomètres carrés, et 97 zones contaminées par d'autres restes explosifs de guerre couvrant 26,88 kilomètres carrés. UN وعلاوة على ذلك، سيكون عليها التعامل مع 097 1 حقل ألغام مضادة للدبابات مساحتها 247.07 كلم2 و97 منطقة ملوثة بمتفجرات أخرى من مخلفات الحرب مساحتها 26.88 كلم2.
    Au total, 144 zones minées représentant 13 823 922 m² étaient en attente de déminage. UN وتوجد 144 منطقة ملغومة بانتظار التطهير مساحتها 922 823 13 متراً مربعاً.
    C'est là une situation courante certes dans de nombreux pays en développement, mais l'extrême vulnérabilité et la petite taille des États insulaires en développement les exposent généralement à des impacts néfastes. UN وبينما يشهد الكثير من البلدان النامية هذه الحالة نفسها، عادة ما يؤدي الضعف الشديد للدول الجزرية الصغيرة النامية وضآلة مساحتها إلى جعلها أكثر عرضة للتأثر بالنتائج السلبية.
    15. Dans sa demande, la Mauritanie s'est engagée à rouvrir, de 2010 à 2011, sept zones s'étendant sur une surface totale de 9 315 000 m². UN 15- وتعهدت موريتانيا في طلبها بأن تفرج، خلال الفترة من عام 2010 إلى عام 2011، عن سبع مناطق مساحتها 000 315 9 متر مربع.
    Sainte-Hélène, où se trouve la capitale du territoire, Jamestown, est la plus grande île (122 kilomètres carrés). UN وسانت هيلانة، التي توجد بها جيمس تاون عاصمة اﻹقليم، هي أكبر جزره، حيث تبلغ مساحتها ١٢٢ كيلومترا مربعا.
    La préservation de notre forêt tropicale qui s'étend sur 578 000 km2 et recouvre plus de 51 % de notre territoire, constitue une autre contribution importante en la matière. UN كما أن المحافظة على غاباتنا البالغة مساحتها 000 578 كيلومتر مربع، وتمثل أكثر من 51 في المائة من الأراضي، هي إسهام كبير في ذلك الصدد.
    De plus, 24 zones, soit une surface totale de 4 796 613 m², étaient déminées mais en attente de certification. UN بالإضافة إلى ذلك، تم تطهير 24 منطقة مساحتها 613 796 4 متراً مربعاً ولكنها بانتظار الاعتماد.
    Constituée d’une seule île, sa superficie est d’environ 540 kilomètres carrés. UN وتتألف من جزيرة واحدة مساحتها نحو ٢١٢ ميلا مربعا.
    la superficie totale est d'environ 527 000 km2. UN وتبلغ مساحتها اﻹجمالية نحو ٠٠٠ ٧٢٥ كيلومتر مربع.
    Il possède aussi une aire de stockage de conteneurs de 2,23 hectares et 322 kilomètres de quais, ainsi que deux autres installations portuaires modernes. UN كما توجد أيضا منطقة مخصصة للحاويات مساحتها ٢,٢٣ هكتار وأرصفة طولها ٣٢٢ كيلومترا، باﻹضافة إلى مرافق مرفأين عصريين آخرين.
    Ce type d'atelier doit disposer d'un local distinct et indépendant d'au moins 25 mètres carrés, équipé de toilettes. UN ويجب أن يكون لورشة العمل هذه قاعة مستقلة لا تقلّ مساحتها عن 25 متراً مربعاً وأن تكون مجهزة بمرحاض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus