"مساحه" - Traduction Arabe en Français

    • espace
        
    • de place
        
    • la place
        
    Flora, nous nous occupons de votre fils, mais vous devez reculer et nous laisser de l'espace. Open Subtitles فلورا , نحن نعتني بابنك, لكن نحتاج منك ان تبتعدني و تمنحينا مساحه
    Il doit être à moins de 400 m d'eux, et un espace dégagé double la portée. Open Subtitles لابد أن يكون داخل مساحه 400متر من الهدف وعلى خط واضح لضعف المشهد
    Les activités en ligne de mon mari fournissent un espace sûr où il peut explorer et épuiser ses pensées les plus sombres pour qu'elles ne se répandent pas dans le reste de notre vie. Open Subtitles نشاط زوجي على النترنت يمنحه مساحه امنه اين يمكنه استكشاف وانهاك أفكاره السوداء حتى لا تختلط مع بقيه حياته
    J'ai remarqué qu'il y a plein de place à l'arrière de cette liste... pour en commencer une nouvelle. Open Subtitles لقد لاحظت ان هناك مساحه فارغة كبيرة .. في ظهر هذه القائمة لتبدأي واحدة جديدة
    - C'est super. - Assez de place derrière? Open Subtitles نعم، إنها رائعه ألديكم مساحه كافيه في الخلف؟
    Il a de la place pour les enfants, les courses, les chiens, si vous en avez. Open Subtitles هناك مساحه واسعه للأطفال مشتريات والكلاب إن كانوا لديكم
    A a surpris Ed m'enseignant sur le fait de trouver un espace vide derrière un mur. Open Subtitles خدعه أيد علمنياها عن كيفيه العثور على مساحه فارغه خلف الجدار
    J'ai besoin d'avoir ces deux-là dans un tout petit espace où ils seront forcé de se regarder droit dans les yeux. Open Subtitles يجب أن أضع هذان الأثنان في مساحه صغيره مغلقه حيث يكونان مجبرين إلى الأتصال بالعينين
    Est-ce que je te donne assez d'espace ici, Dr. Reid ? Open Subtitles حسنا,هل انا اعطيكى مساحه كافيه للعمل هنا,دكتور ريد؟
    Tu n'es pas obligé de me donner de l'espace. Open Subtitles كنت أعلم أنك لا تستطيع أن تعطيني مساحه, أليس كذلك؟
    Cette technique est géniale pour créer de l'espace. Open Subtitles التظاهر بالعودة للخلف عند التصويب طريقه ممتازه لخلق مساحه.
    On se donne un peu d'espace, et avec un peu de chance, on ne finira pas par s'entretuer. Open Subtitles نعطي بعضا مساحه اكثر وآمل ان لاينتهي هذا بمقتل بعضنا البعض
    Elle m'a dit qu'il me fallait de l'espace pour parler aux donneurs potentiels, aux volontaires établir des propositions et il me faut des lignes, trois lignes téléphoniques Open Subtitles أخبرني إذن ، أريد مساحه حيث يمكني ان اتكلم مع متبرع ، مقابلة متطوعين ابدأ بكتابه الاقتراح ، والمنح
    Alison, je te donnerai autant d'espace que tu as besoin. Open Subtitles اليسون سأعطيك مساحه اي مدة تحتاجيها
    Je te l'ai dit, je lui laisse de l'espace. Open Subtitles لقد أخبرتك أريد أن أعطيه مساحه
    Tu devrais les prendre, j'ai plus de place pour mes nunchakus. Open Subtitles من الافضل ان تأتي و تأخذيهم لان لا توجد مساحه لكل هذا بخزانتي
    Lorsqu'il n'y eut plus de place, elle le retourna et continua de l'autre côté. Open Subtitles و عندما لم يكن هناك مساحه اكبر قلبتها و استمرت على الجانب الجديد
    Heureusement, il y a plein de place dans mon colon après ce ragout de nouilles aux algues que tu as fait hier soir. Open Subtitles لحسن الحظ هناك مساحه كافية في قولوني بعد الطعام الذي طهوته لنا ليلة الأمس
    Il faut faire assez de place pour que je puisse faire passer le camping-car dès qu'il aura redémarré. Open Subtitles يجب علينا توسيع مساحه كافيه لكي ادع الشاحنه مستداره في أقرب وقت تشتغل
    La règle 62 dit de laisser de la place à ceux qui sortent de l'ascenseur, mais c'est très important. Open Subtitles أنا أعلم أن القاعده 62 هى دائما أعطى الأشخاص مساحه عندما يخرجون من المصعد ولكن هذا هام للغايه
    C'est sympa d'avoir de la place. Open Subtitles وبعض المرات نقيم حفلات من الجيد الحصول على مساحه
    On a changé les bancs pour faire de la place. Open Subtitles بدلت اماكن الجلوس الان هكذا اكثر مساحه لكل واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus