| 268e séance Activités des pays hôtes : activités pour aider les membres de la Communauté des Nations Unies | UN | الجلسة 268 أنشطة البلد المضيف: الأنشطة الرامية إلى مساعدة أعضاء مجتمع الأمم المتحدة |
| Ce groupe a été décisif lorsqu'il s'est agi d'aider les membres du Comité à élaborer et à mettre en œuvre leurs propres politiques urbaines. | UN | وقام الفريق بدور فعال في مساعدة أعضاء اللجنة على وضع وتنفيذ سياساتهم الحضرية الخاصة. |
| 6. Activités du pays hôte : activités destinées à aider les membres de la communauté des Nations Unies. | UN | ٦ - أنشطة البلد المضيف: اﻷنشطة الرامية الى مساعدة أعضاء جالية اﻷمم المتحدة. |
| aide les États membres à analyser et à utiliser les données démographiques et les systèmes d'information sur la population. | UN | مساعدة أعضاء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في تحليل واستخدام البيانات الديمغرافية ونظم المعلومات السكانية. |
| Le secrétariat, en veillant au bon fonctionnement du mécanisme intergouvernemental, aide les États membres à parvenir à des positions communes sur les questions relatives au commerce et au développement dont la CNUCED est responsable dans le système des Nations Unies. | UN | وتتولى الأمانة، عن طريق السير الفعال لعمل الآلية، مساعدة أعضاء الأونكتاد في التوصل إلى مواقف متفق عليها بشأن القضايا التي تتناولها الولاية المتعلقة بالتجارة والتنمية التي يشكل الأونكتاد المنظمة الرائدة المسؤولة عنها داخل منظومة الأمم المتحدة. |
| 6. Activités du pays hôte : activités destinées à aider les membres de la communauté des Nations Unies. | UN | ٦ - أنشطة البلد المضيف: اﻷنشطة الرامية الى مساعدة أعضاء جالية اﻷمم المتحدة. |
| 6. Activités du pays hôte : activités destinées à aider les membres de la communauté des Nations Unies. | UN | ٦ - أنشطة البلد المضيف: اﻷنشطة الرامية إلى مساعدة أعضاء جالية اﻷمم المتحدة. |
| 6. Activités du pays hôte : activités destinées à aider les membres de la communauté des Nations Unies. | UN | ٦ - أنشطة البلد المضيف: اﻷنشطة الرامية إلى مساعدة أعضاء جالية اﻷمم المتحدة. |
| Comme vous le savez, l'une des fonctions du Comité des relations avec le pays hôte est d'aider les membres de la communauté diplomatique de l'Organisation des Nations Unies à s'installer à leur arrivée à New York. | UN | من المعروف أن أحد المهام التي تضطلع بها لجنة العلاقات مع البلد المضيف هي مساعدة أعضاء السلك الدبلوماسي لدى اﻷمم المتحدة لكي يستقروا في مناصبهم في نيويورك. |
| - Créer des groupes d'appui communautaires pour aider les membres des familles à faire face à leur propre détresse et à celle de l'enfant | UN | - إنشاء أفرقة للدعم المجتمعي من أجل مساعدة أعضاء اﻷسرة على معالجة شدتهم وشدة الطفل |
| Ce que fait le Secrétariat pour aider les membres du Conseil de sécurité dans leurs travaux de fond, leurs démarches, leurs relations et leurs recherches a fait l'objet de nombreux commentaires élogieux. | UN | جرى الإعراب مرات عديدة عن التقدير لجهود الأمانة العامة في مساعدة أعضاء مجلس الأمن فيما يتعلق بتوفير الدعم الفني لأعمالهم وإجراءاتهم واتصالاتهم وبحوثهم. |
| La Commission économique des Nations Unies pour l'Europe, autre commission régionale des Nations Unies, peut également jouer un rôle analogue, notamment pour aider les membres d'Asie centrale appartenant à l'Organisation de coopération économique. | UN | واللجنة الاقتصادية لأوروبا، وهي منظمة إقليمية أخرى من منظمات الأمم المتحدة، يمكنها أيضا أن تؤدي دورا مماثلا، ولا سيما في مساعدة أعضاء لجنة التعاون الاقتصادي من وسط آسيا. |
| 6. Activités du pays hôte : activités destinées à aider les membres de la communauté des Nations Unies. | UN | 6 - أنشطة البلد المضيف: الأنشطة الرامية إلى مساعدة أعضاء جالية الأمم المتحدة. |
| Ils ont également pour but d'aider les membres du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif, ainsi que les avocats et le public en général, à mieux comprendre et soutenir l'appareil judiciaire. | UN | ويقصد بها أيضا مساعدة أعضاء السلطتين التنفيذية والتشريعية والمحامين والناس بصفة عامة، على فهم ودعم السلطة القضائية بصورة أفضل. |
| Le Hospitality Committee for United Nations Delegations, Inc. (Comité d'accueil pour les délégations à l'ONU), organisme privé financièrement autonome et apolitique, aide les délégués et leur famille à se familiariser avec New York et ses environs. | UN | تتولى " لجنة ضيافة الوفود لدى الأمم المتحدة " (The Hospitality Committee for United Nations Delegations, Inc.)، وهي منظمة خاصة تتمتع بالاستقلال المالي وغير سياسية، مساعدة أعضاء الوفود وأسرهم على الإحساس بأنهم موضع ترحاب في نيويورك والمناطق المجاورة لها. |
| Le Hospitality Committee for United Nations Delegations, Inc. (Comité d'accueil pour les délégations à l'ONU), organisme privé financièrement autonome et apolitique, aide les délégués et leur famille à se familiariser avec New York et ses environs. | UN | تتولى " لجنة ضيافة الوفود لدى اﻷمم المتحدة " )The Hospitality Committee for United Nations Delegations, Inc.(، وهي منظمة خاصة تتمتع بالاستقلال المالي وغير سياسية، مساعدة أعضاء الوفود وأسرهم على الاحساس بأنهم موضع ترحاب في نيويورك والمناطق المجاورة لها. |
| Le Hospitality Committee for United Nations Delegations, Inc. (Comité d'accueil pour les délégations à l'ONU), organisme privé financièrement autonome et apolitique, aide les délégués et leur famille à se familiariser avec New York et ses environs. | UN | تتولى " لجنة ضيافة الوفود لدى اﻷمم المتحدة " )The Hospitality Committee for United Nations Delegations, Inc.(، وهي منظمة خاصة تتمتع بالاستقلال المالي وغير سياسية، مساعدة أعضاء الوفود وأسرهم على الاحساس بأنهم موضع ترحاب في نيويورك والمناطق المجاورة لها. |
| Le Hospitality Committee for United Nations Delegations, Inc. (Comité d'accueil pour les délégations à l'ONU), organisme privé financièrement autonome et apolitique, aide les délégués et leur famille à se familiariser avec New York et ses environs. | UN | تتولى " لجنة ضيافة الوفود لدى اﻷمم المتحدة " )The Hospitality Committee for United Nations Delegations, Inc.(، وهي منظمة خاصة تتمتع بالاستقلال المالي وغير سياسية، مساعدة أعضاء الوفود وأسرهم على الاحساس بأنهم موضع ترحاب في نيويورك والمناطق المجاورة لها. |
| Il attend avec impatience le jour où la Palestine n'aura plus besoin de l'aide des membres du Comité mais pourra se joindre à eux pour venir en aide à d'autres nations qui souffrent. | UN | وهو يتطلع إلى اليوم الذي لن تحتاج فيه فلسطين إلى مساعدة أعضاء اللجنة ويضم يده إلى الأيادي الأخرى من أجل مساعدة أمم أخرى تمر بنفس المعاناة. |
| :: ils aident les membres de l'Instance permanente lors de leurs visites au Siège de l'ONU. | UN | :: مساعدة أعضاء المحفل الدائم أثناء زيارتهم لمقر الأمم المتحدة. |
| Le Secrétariat devrait envisager d'apporter son aide aux membres du Conseil qui n'ont ni les ressources ni le personnel nécessaires pour exploiter un site Web. | UN | وينبغي أن تنظر الأمانة العامة في شأن مساعدة أعضاء المجلس الذين لا يملكون من الموارد أو الموظفين ما يلزم لإدارة مثل هذه المواقع. |