"مساعدة إنسانية عاجلة" - Traduction Arabe en Français

    • une aide humanitaire d'urgence
        
    • une assistance humanitaire d'urgence
        
    • d'urgence une assistance humanitaire
        
    Très sensible à l'attention que l'Organisation des Nations Unies accorde à notre pays, et au nom du Gouvernement de la République de Moldova, je m'adresse à vous pour vous demander de bien vouloir trouver les moyens qui permettraient de fournir une aide humanitaire d'urgence aux victimes de ces catastrophes naturelles. UN وإننا إذ نقدر تقديرا كبيرا الاهتمام الكبير الذي توليه اﻷمم المتحدة لبلدنا، وباسم حكومة جمهورية مولدوفا، أوجه اليكم هذا الطلب ﻹيجاد السبل اللازمة لتقديم مساعدة إنسانية عاجلة لضحايا الكوارث الطبيعية.
    Selon l'UNRWA, le conflit a eu pour effet de saturer la plupart des camps de réfugiés, et presque tous les réfugiés de Palestine en Syrie ont besoin d'une aide humanitaire d'urgence. UN وفي الوقت الراهن، تفيد تقارير الوكالة أن النزاع اكتسح معظم مخيمات اللاجئين، وغدا جلّ اللاجئين الفلسطينيين في سورية بحاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة.
    Pour en venir aux secours nécessaires, il faut souligner qu'environ 1,8 million de Somaliens ont toujours besoin d'une aide humanitaire d'urgence et d'un appui pour l'obtention de moyens de subsistance. UN ومن حيث المساعدة الغوثية اللازمة، تجدر ملاحظة أن نحو 1.8 مليون صومالي لا يزالون بحاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة ودعم لتوفير لقمة العيش.
    Le Comité encourage vivement l'État partie à autoriser les institutions des Nations Unies à fournir une assistance humanitaire d'urgence à ce groupe. UN وتشجع الدولة الطرف بقوة على أن تسمح لهيئات الأمم المتحدة بتقديم مساعدة إنسانية عاجلة لهذه الجماعات.
    A remercié très vivement les organisations humanitaires de l'action qu'elles mènent dans des circonstances extrêmement difficiles et a demandé instamment à la communauté internationale d'apporter d'urgence une assistance humanitaire à tous ceux qui en ont besoin; UN أعرب عن بالغ التقدير للوكالات اﻹنسانية لما تضطلع به من أعمال في ظل ظروف صعبة للغاية، وناشد المجتمع الدولي تقديم مساعدة إنسانية عاجلة لجميع المحتاجين؛
    7. Demande instamment à tous les États et organisations internationales de fournir à la Sierra Leone une aide humanitaire d'urgence, comme suite à l'appel global interorganisations lancé le 3 mars 1998; UN ٧ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية على تقديم مساعدة إنسانية عاجلة إلى سيراليون، استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات الذي وجه في ٣ آذار/ مارس ٨٩٩١؛
    17. Demande instamment à tous les États et à toutes les organisations internationales d'apporter une aide humanitaire d'urgence à la Sierra Leone, en réponse à l'appel global interinstitutions lancé le 24 juin 1998; UN ٧١ - يحـث جميع الدول والمنظمات الدولية على تقديم مساعدة إنسانية عاجلة إلى سيراليون، استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات الصادر في ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١؛
    7. Demande instamment à tous les États et organisations internationales de fournir à la Sierra Leone une aide humanitaire d'urgence, comme suite à l'appel global interorganisations lancé le 3 mars 1998; UN ٧ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية على تقديم مساعدة إنسانية عاجلة إلى سيراليون، استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات الذي وجه في ٣ آذار/ مارس ٨٩٩١؛
    17. Demande instamment à tous les États et à toutes les organisations internationales d'apporter une aide humanitaire d'urgence à la Sierra Leone, en réponse à l'appel global interinstitutions lancé le 24 juin 1998; UN ٧١ - يحـث جميع الدول والمنظمات الدولية على تقديم مساعدة إنسانية عاجلة إلى سيراليون، استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات الصادر في ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١؛
    17. Demande instamment à tous les États et à toutes les organisations internationales d’apporter une aide humanitaire d’urgence à la Sierra Leone, en réponse à l’appel global interinstitutions lancé le 24 juin 1998; UN ٧١ - يحـث جميع الدول والمنظمات الدولية على تقديم مساعدة إنسانية عاجلة إلى سيراليون، استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات الصادر في ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١؛
    7. Demande instamment à tous les États et organisations internationales de fournir à la Sierra Leone une aide humanitaire d’urgence, comme suite à l’appel global interorganisations lancé le 3 mars 1998; UN ٧ - يحث جميع الدول والمنظمات الدولية على تقديم مساعدة إنسانية عاجلة إلى سيراليون، استجابة للنداء الموحد المشترك بين الوكالات الذي وجه في ٣ آذار/ مارس ٨٩٩١؛
    Quelque 9,3 millions de personnes, dont plus de 6,5 millions de déplacés, ont continué d'avoir besoin d'une aide humanitaire d'urgence en Syrie. UN 18 - يوجد داخل سوريةالجمهورية العربية السورية قرابة 9.3 ملايين شخص، منهم ما يزيد على 6.5 ملايين شخص من المشردين داخليا، لا يزالون بحاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة.
    On estime à environ 10,8 millions le nombre de personnes ayant besoin d'une aide humanitaire d'urgence en Syrie, dont plus de 6,4 millions de déplacés. UN 22 - لا يزال نحو 10.8 ملايين شخص بحاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة داخل الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك أكثر من 6.4 ملايين شخص من المشردين داخليا.
    On estime à 10,8 millions le nombre de personnes ayant besoin d'une aide humanitaire d'urgence en République arabe syrienne, dont plus de 6,4 millions de déplacés. UN ٣١ - يظل حوالي 10.8 ملايين شخص بحاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة داخل الجمهورية العربية السورية، بما في ذلك أكثر من 6.4 مليون شخص من المشردين داخليا.
    Elle a aussi réitéré son appel à la à la Banque islamique de développement (BID) et au Fonds de Solidarité islamique (FIS) à accorder une aide humanitaire d'urgence au Tadjikistan lourdement affecté par ce désastre naturel. Elle a demandé au Secrétaire général d'inviter les États membres à coordonner leur assistance financière avec les autorités nationales. UN كما جدد دعوته البنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي إلى تخصيص مساعدة إنسانية عاجلة لطاجيكستان التي تضررت بشكل كبير بالكارثة الطبيعية، وطلب من الأمين العام دعوة الدول الأعضاء لتنسيق أعمال الإغاثة والدعم المالي مع السلطات الوطنية.
    :: Lance un appel pressant à la CEDEAO et à la communauté internationale pour qu'elles apportent une aide humanitaire d'urgence aux populations du nord du Mali, et les exhorte à leur fournir une assistance humanitaire accrue et à soutenir la création d'un fonds d'assistance humanitaire; UN :: يوجه نداء عاجلا إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإلى المجتمع الدولي لكي يقدما مساعدة إنسانية عاجلة للسكان في شمال مالي، ويحثهما على تقديم المزيد من المساعدات الإنسانية للسكان وعلى دعم إنشاء صندوقٍ للمساعدة الإنسانية؛
    Selon les estimations, 2,3 millions de personnes, soit plus de la moitié de la population du pays, ont été touchées par les violences intercommunautaires qui ont éclaté en décembre avec la reprise des combats, et ont eu besoin d'une aide humanitaire d'urgence. UN وعندما تصاعد القتال المتجدد إلى عنف طائفي في كانون الأول/ديسمبر، تأثر بذلك نحو 2.3 مليون نسمة، أي أكثر من نصف سكان البلد، واحتاجوا إلى مساعدة إنسانية عاجلة.
    L'Organe central a pris acte du rapport du Secrétaire général consacré à la situation dans la République du Congo, et il a demandé instamment à tous les États membres et à la communauté internationale de fournir une assistance humanitaire d'urgence à ce pays pour la réinstallation des réfugiés et des personnes déplacées et de venir en aide à tous ses habitants. UN أحاطت اﻵلية المركزية علما بتقرير اﻷمين العام عن الحالة في جمهورية الكونغو ودعت جميع الدول اﻷعضاء فيها والمجتمع الدولي الى تقديم مساعدة إنسانية عاجلة من أجل إعادة توطين اللاجئين والمشردين وكذلك الى تقديم المساعدة لجميع سكان جمهورية الكونغو.
    Se référant à l'appel lancé à tous les États membres par S. E. M. Mohamed Khatami, Président de la République islamique d'Iran, Président de la huitième Conférence islamique au sommet, pour l'octroi d'une assistance humanitaire d'urgence aux populations, aux réfugiés et personnes déplacées de Tchétchénie et sa volonté d'aider à la coordination de cet effort, UN وإذ يشير إلى النداء الذي وجهه فخامة الرئيس سيد محمد خاتمي رئيس جمهورية إيران الإسلامية ورئيس مؤتمر القمة الإسلامي الثامن إلى جميع الدول الأعضاء من أجل تقديم مساعدة إنسانية عاجلة للشعب واللاجئين والنازحين الشيشان وإلى استعداد بلاده لتنسيق الجهود في هذا الصدد،
    L'Union européenne, le principal bailleur de fonds de la République démocratique du Congo, a fait un don de 35 millions d'euros au titre d'une assistance humanitaire d'urgence orientée vers les secteurs de l'agriculture, de l'alimentation et de la santé. UN 67 - وقد قدم الاتحاد الأوروبي، أكبر المانحين لجمهورية الكونغو الديمقراطية، 35 مليون يورو في شكل مساعدة إنسانية عاجلة لتحسين حالة الزراعة والأغذية والقطاع الصحي.
    5. Lancent un appel à tous les pays et organisations pour qu'ils fournissent d'urgence une assistance humanitaire aux réfugiés et déplacés et engagent toutes les parties et les forces militaires en présence à faciliter l'acheminement et la distribution de l'assistance humanitaire. UN ٥ - تناشد جميع البلدان والمنظمات أن تقدم مساعدة إنسانية عاجلة للمشردين واللاجئين وتطالب بتعاون جميع اﻷطراف والقوات المسلحة المتورطة في النزاع من أجل تيسير تقديم المعونات اﻹنسانية وتوزيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus