aider le Président à préparer et convoquer des réunions tant officielles qu'informelles; | UN | :: مساعدة الرئيس في تجهيز وعقد الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية؛ |
Et nous n'avons ménagé aucun effort pour aider le Président Oumar Hassan El Béchir et son gouvernement, dans le respect de la souveraineté de leur pays, à résoudre le conflit. | UN | وإننا لم ندخر جهدا في مساعدة الرئيس عمر حسن البشير وحكومته، مع احترام سيادة أراضيهم، بغية إيجاد حل لصراع دارفور. |
Sa tâche consistera notamment à aider le Président à veiller au bon déroulement des travaux et à formuler des recommandations en vue de l'élection des membres du Comité de rédaction. | UN | ويشمل عمله، في جملة أمور، مساعدة الرئيس في تسيير اﻷعمال عموما، وتقديم توصيات بشأن انتخاب أعضاء لجنة الصياغة. |
Le troisième Vice-Président, Andrzej Olszowka, a été chargé d'assister le Président dans la conduite des travaux en séance plénière. | UN | وعهد إلى نائب الرئيس الثالث اندريه أولزوفكا بمسؤولية مساعدة الرئيس في تصريف أعمال الجلسات العامة. |
1.1.2 Attribution à l'Assistant principal du Président de la responsabilité au premier chef d'assister le Président pour toutes les questions relatives au Darfour | UN | 1-1-2 يتحمل كبير مساعدي رئيس الجمهورية المسؤولية الرئيسية عن مساعدة الرئيس فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بدارفور |
Le Bureau assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence et, sous réserve des décisions de la Conférence, assure la coordination de ses travaux. | UN | مهامه يتولَّى المكتب مساعدة الرئيس على تصريف أعمال المؤتمر بصفة عامة ويكفل تنسيق تلك الأعمال رهناً بما يقرِّره المؤتمر. |
2. Le Bureau aide le Président et la Réunion à élaborer l'ordre du jour de chaque séance plénière, à établir l'ordre de priorité des questions qui y figurent et à coordonner les travaux de tous les organes subsidiaires de la Réunion. | UN | ٢ - يتولى المكتب مساعدة الرئيس واجتماع الدول اﻷطراف في وضع جدول اﻷعمال لكل جلسة عامة، وفي تحديد أولوية بنودها وفي تنسيق أعمال أي من الهيئات الفرعية التي قد ينشئها الاجتماع. |
Le Président et les VicePrésidents du Comité se sont réunis et ont décidé de seconder le Président dans ses consultations informelles. | UN | واجتمع الرئيس ونائبا رئيس اللجنة وقرروا مساعدة الرئيس في إجراء مشاوراته غير الرسمية. |
Sa délégation fera tous les efforts pour aider le Président à avancer tant sur les questions de fond que sur la procédure pour l'examen du cycle actuel. | UN | واختتم كلامه قائلا إن وفد بلده لن يدخر جهدا في مساعدة الرئيس على إحراز تقدم بشأن المسائل الموضوعية والإجرائية في دورة الاستعراض الحالية. |
Et s'il vous plait ne me dites pas que vous voulez aider le Président ! | Open Subtitles | أرجوكِ لا تقولي لي بأنكِ تريدين مساعدة الرئيس |
Une des raisons de l'adoption de cette procédure était de permettre aux délégations d'aider le Président à préparer une compilation structurée de toutes les présentations écrites et des déclarations orales. | UN | ومن بين أسباب اعتماد ذلك الإجراء تمكين الوفود من مساعدة الرئيس في جمع كل الاقتراحات والمقترحات الخطية والبيانات الشفوية التي قُدمت. |
Le troisième Vice-Président, Andrzej Olszowka (Pologne) a été chargé d'aider le Président dans la conduite des travaux de la plénière. | UN | 19 - وأسندت إلى أندريج أولجوفكا (بولندا) النائب الثالث للرئيس، مسؤولية مساعدة الرئيس في تسيير أعمال الجلسات العامة. |
Il a été demandé à l'UNIDIR d'aider le Président à mener les travaux du Groupe, notamment en lui fournissant une note de synthèse et en faisant intervenir des membres de l'Institut dans les débats du Groupe. | UN | وطُلب إلى المعهد مساعدة الرئيس في إدارة عمل الفريق بما في ذلك تقديم ورقة معلومات أساسية ومشاركة موظفي المعهد كمحاورين في حلقات النقاش التي يعقدها الفريق. |
Le Secrétariat pourra aider le Président sortant à préparer les informations générales, même si la responsabilité en incombe à la présidence. | UN | ويمكن للأمانة العامة مساعدة الرئيس المنتهية مدته في إعداد المعلومات الأساسية إلا أن المسؤولية عن ذلك تقع على عاتق الرئيس. |
1.1.1 Attribution à l'Assistant principal du Président de la responsabilité au premier chef d'assister le Président pour toutes les questions relatives au Darfour. | UN | 1-1-1 يتحمل كبير مساعدي رئيس الجمهورية المسؤولية الأولية عن مساعدة الرئيس فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بدارفور. |
1.1.2 Attribution à l'Assistant principal du Président de la responsabilité au premier chef d'assister le Président pour toutes les questions relatives au Darfour | UN | 1-1-2 يمارس كبير مساعدي الرئيس المسؤولية الرئيسية عن مساعدة الرئيس فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بدارفور |
1.1.2 Attribution à l'assistant principal du Président de la responsabilité première d'assister le Président pour toutes les questions relatives au Darfour | UN | 1-1-2 يتولى كبير مساعدي الرئيس المسؤولية الرئيسية عن مساعدة الرئيس فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بدارفور |
Le Bureau de la Conférence assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence et, sous réserve des décisions de la Conférence, assure la coordination de ses travaux. | UN | يتولى المكتب مساعدة الرئيس على تصريف أعمال المؤتمر عموما ويكفل تنسيقها، رهنا بمراعاة قرارات المؤتمر. |
Le Bureau de la Conférence assiste le Président dans la conduite générale des débats de la Conférence et, sous réserve des décisions de la Conférence, assure la coordination de ses travaux. | UN | يتولى المكتب مساعدة الرئيس على تصريف أعمال المؤتمر عموما ويكفل تنسيقها، مع مراعاة قرارات المؤتمر. |
2. Le Bureau aide le Président et la Réunion à élaborer l'ordre du jour de chaque séance plénière, à établir l'ordre de priorité des questions qui y figurent et à coordonner les travaux de tous les organes subsidiaires de la Réunion. | UN | ٢ - يتولى المكتب مساعدة الرئيس والاجتماع في وضع جدول اﻷعمال لكل جلسة عامة، وفي تحديد أولوية بنودها وفي تنسيق أعمال أي من الهيئات الفرعية التي قد ينشئها الاجتماع. |
b) Il aide le Président à établir l'ordre du jour, à rédiger des lettres et à élaborer les documents techniques qui seront examinés durant la session; | UN | (ب) مساعدة الرئيس في إعداد جدول الأعمال، والمراسلات الأخرى، والأوراق التقنية للمناقشة خلال الدورة؛ |
Le Président et les VicePrésidents du Comité se sont réunis et ont décidé de seconder le Président dans ses consultations informelles. | UN | واجتمع الرئيس ونائبا رئيس اللجنة وقرروا مساعدة الرئيس في إجراء مشاوراته غير الرسمية. |
L'Irlande, et vous-même, Monsieur l'Ambassadeur Campbell en qualité de Vice-Président de l'Assemblée générale, n'épargnerez aucun effort pour seconder le Président dans les importantes fonctions inhérentes à son poste. | UN | وإن أيرلندا، وأنتم، السفير كامبل بوصفكم نائبا لرئيس الجمعية العامة، لن تدخرا جهدا في مساعدة الرئيس على الاضطلاع بالمهام الهامة الموكولة إليه خلال ولايته. |