Le «Comprehensive Social Security Assistance (CSSA) Shame» et le «Social Security Allowance (SSA) Scheme» constituent les deux éléments essentiels du système. | UN | وخطة مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة وخطة بدلات الضمان الاجتماعي هما ميزتان بارزتان لهذا النظام. |
Conditions d'admission au plan CSSA | UN | اﻷحقية في الاستفادة من خطة مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة |
Taux d'assistance en vertu du plan CSSA | UN | معدلات المساعدة بموجب برنامج مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة |
Autres Octrois spéciaux en vertu du plan CSSA | UN | منح خاصة أخرى تعطى بموجب خطة مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة |
Révision des taux des octrois accordés en vertu du plan CSSA | UN | تعديل المعدلات بموجب مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة |
Le CSSA offre un filet de protection à ceux qui, pour différentes raisons, telles que l'âge, une invalidité, une maladie temporaire, de faibles revenus ou le chômage, ne sont pas en mesure d'assurer leurs besoins essentiels. | UN | وتوفر مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة شبكة أمان لغير القادرين، ﻷسباب متنوعة، مثل الشيخوخة، أو المرض المؤقت، أو الدخل المتدني، أو البطالة، على تلبية الاحتياجات اﻷساسية للعيش. |
Une personne peut bénéficier soit de l'aide en vertu du CSSA soit de l'une des prestations prévues par le SSA. | UN | ويستطيع هؤلاء الحصول إما على المساعدة المقدمة بموجب خطة مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة أو على إحدى البدلات بموجب خطة بدلات الضمان الاجتماعي. |
Comprehensive social security Assistance (CSSA) Scheme | UN | خطة مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة |
135. Le plan CSSA prévoit une enquête sur les ressources financières d'un candidat prestataire. | UN | ١٣٥ - تختبر خطة مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة حسب الموارد. |
En outre, tous les prestataires au titre du CSSA ont droit à des soins médicaux gratuits dans les hôpitaux et les cliniques publics. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، يحق لجميع المستفيدين من مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة المعالجة الطبية المجانية في المستشفيات أو العيادات الحكومية. |
Les prestataires du CSSA qui sont robustes, âgés de 15 à 59 ans et en mesure de travailler, doivent s'inscrire auprès du Département du travail en vue d'un placement. | UN | ويجب على المستفيدين من مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة القادرين جسديا والذين تتراوح أعمارهم ما بين اﻟ ١٥ واﻟ ٥٩ سنة، والمستعدين للعمل، التسجيل في إدارة العمل ﻹلحاقهم بوظائف. |
Ainsi, les niveaux des prestations ont connu des augmentations réelles s'agissant du plan CSSA et la couverture des octrois spéciaux a été étendue. | UN | فعلى سبيل المثال، طرأت زيادات حقيقية على مستويات الاستحقاقات في إطار خطة مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة وعلى مستوى تغطية المنح الخاصة. |
Le < < Comprehensive Social Security Assistance (CSSA) Scheme > > (Système général de sécurité sociale) et le < < Social Security Allowance (SSA) Scheme > > (Plan d'assistance au titre de la sécurité sociale) constituent les deux éléments essentiels du système entièrement financé par les recettes publiques. | UN | وفي هذا النظام مَعلَمان بارزان يمولان من الإيرادات العامة هما خطة مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة وخطة بدلات الضمان الاجتماعي. |
Prises ensemble, les dépenses allouées au CSSA et au SSA représentent 11 % des dépenses ordinaires. | UN | وتمثل نفقات خطة مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة وخطة بدلات الضمان الاجتماعي معاً 11 في المائة من النفقات الحكومية المتكررة. |
Comprehensive Social Security Assistance Scheme (Système général de sécurité sociale) (Plan CSSA) | UN | خطة مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة |
Dans le cadre de ce projet, la part des gains mensuels des parents isolés avec jeunes enfants qui n'entre pas dans le calcul du taux de la prestation versée par le CSSA est plus élevée afin de mieux les inciter à rechercher un emploi rémunéré. | UN | وكجزء من هذا المشروع، يُسمح بزيادة حصة الدخل التي يغض النظر عنها شهرياً في إطار خطة مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة بالنسبة للآباء العزاب والأمهات العزباوات الذين يعولون أطفالاً صغاراً وذلك لزيادة تحفيزهم على الحصول على عمل مأجور. |
Prises ensemble, 626 000 personnes âgées de 60 ans ou plus recevaient des prestations de sécurité sociale aux termes du Plan CSSA ou de la pension de vieillesse. | UN | وبوجه عام، فإن نحو 000 626 مسن ممن بلغوا الستين أو تجاوزوها كانوا يتلقون مدفوعات ضمان اجتماعي بموجب خطة مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة أو بدل الشيخوخة. |
136. Un examen approfondi visant à déterminer l'efficacité du plan CSSA s'agissant de la satisfaction des besoins des prestataires a été complété en 1996. | UN | ١٣٦ - وتم الانتهاء من استعراض شامل لدراسة فعالية خطة مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة في تلبية احتياجات المستفيدين في عام ١٩٩٦. |
144. Au fil des ans, le plan CSSA a été amélioré pour veiller à ce que les taux de paiement soient mieux adaptés aux besoins des prestataires. | UN | ١٤٤ - وقد أدخلت، على مر السنين، تحسينات على خطة مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة للتأكد من تكييف معدلات الدفع بطريقة أفضل لتلبية احتياجات المستفيدين. |
La moyenne mensuelle des versements du plan CSSA pour la période 1997-1998 va de 3 250 $HK pour une personne seule à 10 740 $HK pour une famille de quatre personnes, représentant les 32-105 % du salaire moyen. | UN | ويتراوح المتوسط الشهري لدفعات مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة لعام ١٩٩٧-١٩٩٨ بين ٢٥٠ ٣ دولارا للشخص الواحد و ٧٤٠ ١٠ دولارا لعائلة مكونة من ٤ أشخاص، مما يمثل ٣٢-١٠٥ في المائة من اﻷجر المتوسط. |
Le Département de la protection sociale continue d'accorder une allocation pour que les familles modestes et les bénéficiaires du Régime général de sécurité sociale puissent accéder gratuitement ou à demi-tarif au Programme de prise en charge après l'école. | UN | وتواصل إدارة الرعاية الاجتماعية توفير إعانات في إطار البرنامج للأسر المحتاجة ذات الدخل المنخفض أو المستفيدين من مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة بما يمكن من إلغاء الرسوم بالكامل أو تخفيضها إلى النصف. |