aider les Centres régionaux de la CB à mettre en œuvre la stratégie régionale adoptée aux fins de gestion écologiquement rationnelle des huiles usées dans la région des Caraïbes. | UN | مساعدة المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل في تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية الـمُعتَمدة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في منطقة الكاريبي. |
aider les Centres régionaux de la CB à concevoir et mettre en œuvre des plans pilotes nationaux pour la gestion écologiquement rationnelle des huiles usées dans deux pays africains. | UN | مساعدة المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل في وضع خطط وطنية تجريبية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في اثنين من البلدان الأفريقية. |
aider les Centres régionaux et les Centres de coordination de toutes les régions à concevoir les activités pilotes pour favoriser la mise en œuvre des directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure aux niveaux national et sous-régional. | UN | مساعدة المراكز الإقليمية في جميع الأقاليم لتشجيع تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق على المستويين الوطني والإقليمي الفرعي. |
aider les Centres régionaux et les Centres de coordination de toutes les régions à concevoir les activités pilotes pour favoriser la mise en œuvre des directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure aux niveaux national et sous-régional. | UN | مساعدة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بجميع المناطق في تطوير أنشطة تجريبية لتعزيز تنفيذ التوجيهات التقنية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق على المستويين الوطني ودون الإقليمي. |
Le Colloque avait principalement pour objectif d'aider les grandes métropoles urbaines à rendre leurs administrations plus transparentes et à réduire de ce fait la corruption en faisant connaître l'expérience acquise par Séoul dans ce domaine, notamment grâce à son système OPEN. | UN | وكان الهدف الرئيسي للندوة مساعدة المراكز الحضرية الرئيسية على زيادة الشفافية في إدارتها العامة وبالتالي تقليل الفساد من خلال تقاسم خبرة سيول، وخصوصا النظام الشبكي. |
aider les Centres régionaux et les Centres de coordination de toutes les régions à concevoir les activités pilotes pour favoriser la mise en œuvre des directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure aux niveaux national et sous-régional. | UN | مساعدة المراكز الإقليمية في جميع الأقاليم لتشجيع تنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق على المستويين الوطني والإقليمي الفرعي. |
aider les Centres régionaux et les Centres de coordination de toutes les régions à concevoir les activités pilotes pour favoriser la mise en œuvre des directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure aux niveaux national et sous-régional. | UN | مساعدة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بجميع المناطق في تطوير أنشطة تجريبية لتعزيز تنفيذ التوجيهات التقنية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق على المستويين الوطني ودون الإقليمي. |
i) aider les Centres régionaux et nationaux à servir de centres d'échange d'informations mondiaux; | UN | )ط( مساعدة المراكز الاقليمية والوطنية على القيام بدور المركز العام لتبادل المعلومات؛ |
c) aider les Centres à obtenir les prestations d’intervenants régionaux et internationaux; | UN | )ج( مساعدة المراكز على تحقيق تمثيل كبير للمحاضرين الاقليميين والدوليين ؛ |
d) aider les Centres à orienter certaines de leurs activités vers des domaines d’intérêt régional et international; | UN | )د( مساعدة المراكز على توجيه بعض أنشطتها نحو المجالات التي تنال الاهتمام الاقليمي والدولي ؛ |
a) aider les Centres à formuler, à l’intention des institutions de financement, des propositions de partage des coûts relatifs à leur mise en route; | UN | )أ( مساعدة المراكز على اعداد مقترحات حول تقاسم التكاليف توجهها الى مؤسسات التمويل بشأن العمليات اﻷولية ؛ |
b) aider les Centres à nouer avec l’industrie des contacts débouchant sur des partenariats dans les domaines d’intérêt commun; | UN | )ب( مساعدة المراكز على اقامة صلات بالصناعة تفضي الى شراكات في المجالات التي تنال الاهتمام المشترك ؛ |
aider les Centres régionaux et les Centres de coordination à concevoir et mettre en œuvre des projets de séparation et de traitement des déchets biomédicaux et hospitaliers dangereux en utilisant les directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets biomédicaux et des déchets de soins médicaux ainsi que d'autres documents d'orientation pertinents. | UN | مساعدة المراكز الإقليمية للاتفاقية على إعداد وتنفيذ مشروعات لفرز ومعالجة النفايات الطبية الإحيائية ونفايات الرعاية الصحية الخطرة باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الطبية الإحيائية ونفايات الرعاية الصحية وإلى غير ذلك من وثائق التوجيه ذات الصلة. |
aider les Centres régionaux et les Centres de coordination à élaborer et entreprendre des plans pilotes nationaux de gestion écologiquement rationnelle des huiles usagées dans les régions utilisant les directives techniques sur les huiles usagées et d'autres documents d'orientation pertinents. | UN | مساعدة المراكز الإقليمية للاتفاقية على إعداد وتنفيذ خطط وطنية تجريبية للإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في الأقاليم باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الزيوت المستعملة، وإلى غير ذلك من وثائق التوجيه ذات الصلة. |
aider les Centres régionaux et les Centres de coordination à concevoir et mettre en œuvre des projets de séparation et de traitement des déchets biomédicaux et hospitaliers dangereux en utilisant les directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets biomédicaux et des déchets de soins médicaux ainsi que d'autres documents d'orientation pertinents. | UN | مساعدة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في تطوير وتنفيذ مشاريع لفصل ومعالجة نفايات الرعاية الطبية والنفايات الطبية البيولوجية الخطرة باستخدام التوجيهات التقنية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الرعاية الطبية والنفايات الطبية البيولوجية والوثائق التوجيهية الأخرى ذات الصلة. |
Le secrétariat continue d'aider les Centres régionaux et les Centres de coordination à concevoir et mettre en œuvre des projets. | UN | (ج) واصلت الأمانة مساعدة المراكز الإقليمية ومراكز التنسيق التابعة لاتفاقية بازل في تجهيز وتنفيذ المشاريع. |
aider les Centres régionaux et les Centres de coordination à concevoir et mettre en œuvre des projets de séparation et de traitement des déchets biomédicaux et hospitaliers dangereux en utilisant les directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets biomédicaux et des déchets de soins médicaux ainsi que d'autres documents d'orientation pertinents. | UN | مساعدة المراكز الإقليمية للاتفاقية على إعداد وتنفيذ مشروعات لفرز ومعالجة النفايات الطبية الإحيائية ونفايات الرعاية الصحية الخطرة باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الطبية الإحيائية ونفايات الرعاية الصحية وإلى غير ذلك من وثائق التوجيه ذات الصلة. |
aider les Centres régionaux et les Centres de coordination à élaborer et entreprendre des plans pilotes nationaux de gestion écologiquement rationnelle des huiles usagées dans les régions utilisant les directives techniques sur les huiles usagées et d'autres documents d'orientation pertinents. | UN | مساعدة المراكز الإقليمية للاتفاقية على إعداد وتنفيذ خطط وطنية تجريبية للإدارة السليمة بيئيا للزيوت المستعملة في الأقاليم باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الزيوت المستعملة، وإلى غير ذلك من وثائق التوجيه ذات الصلة. |
aider les Centres régionaux et les Centres de coordination à concevoir et mettre en œuvre des projets de séparation et de traitement des déchets biomédicaux et hospitaliers dangereux en utilisant les directives techniques pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets biomédicaux et des déchets de soins médicaux ainsi que d'autres documents d'orientation pertinents. | UN | مساعدة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في تطوير وتنفيذ مشاريع لفصل ومعالجة نفايات الرعاية الطبية والنفايات الطبية البيولوجية الخطرة باستخدام التوجيهات التقنية المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الرعاية الطبية والنفايات الطبية البيولوجية والوثائق التوجيهية الأخرى ذات الصلة. |
Le rôle de la CNUCED est d'aider les nouveaux centres, de favoriser les contacts et le développement des activités de manière à satisfaire tous les besoins liés au commerce maritime, d'exercer un contrôle de la qualité et de stimuler la coopération. | UN | أما دور اﻷونكتاد فيشتمل على مساعدة المراكز الجديدة، وتعزيز الاتصالات والتوسع لتغطية كافة الاحتياجات المتصلة بالتجارة البحرية، ومراقبة الجودة وتعزيز التعاون. |