"مساعدة المسنين" - Traduction Arabe en Français

    • aider les personnes âgées
        
    • d'aide aux personnes âgées
        
    • d'assistance aux personnes âgées
        
    • HelpAge
        
    • the Aged
        
    • d'aider les personnes
        
    Il faut également aider les personnes âgées à rester autonomes et faire en sorte que leur qualité de vie ne baisse pas. UN وينبغي أيضا مساعدة المسنين على أن يظلوا مستقلين مع العمل على عدم هبوط نوعية الحياة بالنسبة لهم.
    Son objectif est d'aider les personnes âgées et retraités à faire de cette étape de leur vie une période féconde pour soi et pour les autres. UN وتهدف إلى مساعدة المسنين والمتقاعدين في جعل هذه المرحلة من حياتهم مرحلة خصبة بالنسبة إليهم وإلى الآخرين.
    - aider les personnes âgées à vivre de façon aussi indépendante que possible dans leur propre foyer et dans la société. UN - مساعدة المسنين على الاحتفاظ بقدرتهم على أن يعيشوا مستقلين قدر اﻹمكان، داخل منازلهم الخاصة وداخل مجتمعهم المحلي.
    II-2/ Programmes d'aide aux personnes âgées et aux personnes handicapées nécessiteuses UN ثانيا - 2 برامج مساعدة المسنين والمعوقين المعوزين
    Le programme d'aide aux personnes âgées, qui est axé sur les groupes les plus vulnérables, les personnes âgées indigentes, a aidé 67 000 personnes. UN وعاون برنامج مساعدة المسنين الذي يركز على هذه الفئة الضعيفة جدا - فئة المسنين المحرومين - ٠٠٠ ٦٧ شخص.
    Mais il a promis de venir à la cérémonie des Explorateurs pour épingler mon badge d'assistance aux personnes âgées. Open Subtitles ولكنه وعدني بأن يحضر إلى "إحتفال الكشافة" لكي يضع لي وسام "مساعدة المسنين"
    Dans le même temps, on reconnaît maintenant qu'il est possible d'aider les personnes âgées à mener une vie active, en les encourageant à exercer des activités rémunérées et par la formation à l'emploi et le placement. UN وفي الوقت نفسه يتزايد الاعتراف بإمكانية مساعدة المسنين على العيش على نحو انتاجي، بزيادة إمكاناتهم على توليد الدخل وبالتدريب من أجل التوظيف وبالتعيين في الوظائف.
    Le Gouvernement a adopté une approche pluridisciplinaire qui consiste à promouvoir des programmes et des soins administrés localement, dans le but d'aider les personnes âgées à vivre de façon indépendante et active. UN واختتم قائلاً إن حكومته قد اعتمدت نهجاً متعدد التخصصات للنهوض بالبرامج وبالرعاية المجتمعية المحلية الهادفة إلى مساعدة المسنين على أن يحيوا حياة مستقلة وناشطة.
    En assurant des soins de santé adéquats à un coût raisonnable, y compris des soins préventifs, nous pouvons aider les personnes âgées à demeurer indépendantes aussi longtemps que possible. UN وبتوفير رعاية صحية كافية ومعقولة الكلفة، تشمل تدابير الصحة الوقائية، نستطيع مساعدة المسنين على الحفاظ على استقلالهم لأطول مدة ممكنة.
    Pour compléter la campagne, le projet < < Solutions pour les personnes âgées > > du Département de la protection sociale soutient des initiatives communautaires pour aider les personnes âgées à prendre soin de leur santé et à développer une image positive d'elles-mêmes. UN ويقوم مشروع إتاحة الفرص للمسنين التابع لوزارة الرعاية الاجتماعية، لمعاضدة هذه الحملة، بدعم مشاريع مجتمعية ترمي إلى مساعدة المسنين على الوعي بالصحة والاعتداد بالذات؛
    Il travaille également avec les écoles et d'autres ministères afin d'aider les personnes âgées à rester actifs et éviter le stress mental. UN ويعمل المجلس أيضا مع المدارس والوزارات الأخرى بغية مساعدة المسنين والمسنات على المحافظة على نشاطهم وتحاشي الإجهاد الذهني.
    Il a en particulier progressé dans la mise en oeuvre du projet «aider les personnes âgées», qui est destiné à prêter assistance aux personnes veuves et aux personnes âgées handicapées qui ne peuvent subvenir elles-mêmes à leurs besoins. UN وأحرزت بالخصوص تقدما في تنفيذ مشروع " مساعدة المسنين " الرامي إلى تقديم المساعـدة إلى اﻷرامـل والمسنيـن المعوقيـن الذيـن لا يستطيعون تأمين معاشهم بأنفسهم.
    b) aider les personnes âgées ayant perdu leur autonomie, ou soutenir les familles qui ont besoin d'une aide éducative ou d'un appui social; UN )ب( مساعدة المسنين المعالين أو تقديم الدعم لﻷسر التي تحتاج إلى مساعدة تعليمية أو دعم اجتماعي؛
    Le gouvernement a toujours eu pour politique d'aider les personnes âgées à vieillir autant que possible dans la communauté et de permettre aux familles de prendre soin des personnes vieillissant au foyer. UN 207 - اتبعت الحكومة سياسة تتمثل في مساعدة المسنين على أن يحيوا شيخوختهم في المجتمع المحلي لأطول فترة ممكنة وفي تمكين الأسر من رعاية المسنين في شيخوتهم بالمنزل.
    786. Le programme d'aide aux personnes âgées en milieu familial a pour objectif, outre l'assistance aux plus démunis; la consolidation du tissu social et la réalisation d'un modèle de société solidaire et unie entre les différentes générations. UN 786 - ويهدف برنامج مساعدة المسنين داخل أسرهم، إضافة إلى تقديم المساعدة لأكثرهم فقرا، تمتين النسيج الاجتماعي وإقامة مجتمع يسود التضامن والوحدة بين مختلف أجياله.
    33. Le Guatemala a également évoqué le programme d'aide aux personnes âgées sans protection sociale, qui avait été renforcé et comprenait des programmes sociaux, et a indiqué que plusieurs centres d'accueil de jour pour personnes âgées avaient été créés. UN 33- وأشارت غواتيمالا أيضاً إلى برنامج مساعدة المسنين المحرومين من الحماية الاجتماعية الذي جرى تعزيزه من خلال إدراج برامج اجتماعية؛ وإلى إنشاء عدة مراكز لتقديم الرعاية اليومية إلى المسنين.
    Dans cette optique, le Gouvernement a adopté le Programme d'assistance aux personnes âgées, qui comprend une série de mesures transversales visant à améliorer leurs conditions de vie. UN 145- وفي هذا الصدد، اعتمدت الحكومة برنامج مساعدة المسنين الذي يتضمن مجموعة من المبادرات الشاملة الهادفة إلى تحسين نوعية حياتهم.
    HelpAge International : programme pour le Cambodge Helpage-Sri Lanka Helpage-Zimbabwe UN برنامج مساعدة المسنين الدولي: برنامج كمبوديا
    L'Association internationale de gérontologie et de gériatrie et l'organisme britannique Help the Aged travaillent actuellement avec des pays africains pour recenser les lacunes existant dans les connaissances, la formation et la recherche s'agissant de promouvoir la prise en compte des problèmes gériatriques dans les systèmes de santé nationaux. UN 63 - وتتعاون الرابطة الدولية لعلم الشيخوخة وطب المسنين ومنظمة مساعدة المسنين في المملكة المتحدة الآن مع بعض الدول الأفريقية لتحديد الثغرات الموجودة في مجال المعرفة والتدريب والبحوث من أجل الترويج لمنظور طب المسنين في الأنظمة الوطنية للرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus