"مساعدة المنظمات على" - Traduction Arabe en Français

    • aider les organisations à
        
    Le rapport concluait que les instruments et les processus des systèmes informatisés pouvaient être un moyen très important d'aider les organisations à réaliser leurs objectifs de programme, à accroître l'efficacité et à fournir des services mieux adaptés aux besoins. UN وخلص التقرير إلى أن من شأن أدوات وعمليات نظم المعلومات المحوسبة أن تكون وسائل مفيدة للغاية في مساعدة المنظمات على تحقيق أهدافها البرنامجية وزيادة فعاليتها وأن توفر خدمات أكثر استجابة.
    Il vise à aider les organisations à améliorer leurs PGI, à accroître les avantages qui en découlent, à recenser les possibilités de mise en commun, d'harmonisation et de normalisation de ces systèmes. UN ويهدف التقرير إلى مساعدة المنظمات على تحسين ما لديها من نظم التخطيط المركزي للموارد؛ وتحديد الفرص السانحة لتقاسم عمليات ذلك التخطيط ومواءمتها وتوحيدها فيما بين المنظمات.
    Le Corps commun d'inspection s'efforce d'aider les organisations à exécuter leurs activités et atteindre leurs objectifs de manière plus efficace et économique, identifie les pratiques optimales et facilite les échanges d'informations et de connaissances à travers l'ensemble du système des Nations Unies. UN وتسعى الوحدة من خلال عملها إلى مساعدة المنظمات على تحسين الكفاءة والفعالية في تحقيق ولاياتها التشريعية وأهدافها، وتحدد أفضل الممارسات، وتيسر تقاسم المعلومات والمعارف في كل أنحاء المنظومة.
    En outre l'Unité s'efforce d'aider les organisations à trouver le financement nécessaire à leur travail. UN كما تحاول " الوحدة " مساعدة المنظمات على توفير التمويل اللازم لعملها.
    Il a également lancé des programmes en Afrique, dans les Caraïbes et en Asie centrale pour aider les organisations à élaborer des cadres régionaux permettant de mieux prévenir les risques, notamment ceux liés à la sécheresse et aux cyclones. UN واستهل أيضاً برامج في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ووسط آسيا من أجل مساعدة المنظمات على وضع أطر إقليمية بشأن التصدي على نحو أفضل لكوارث من قبيل الجفاف والأعاصير.
    Le projet Transcent du PAM vise à aider les organisations à négocier avec la société SAP, en collaboration avec le CIC. UN 120- ويرمي مشروع ترانسنت لبرنامج الأغذية العالمي إلى مساعدة المنظمات على التفاوض مع شركة ساب، بالتعاون مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني.
    Le projet Transcent du PAM vise à aider les organisations à négocier avec la société SAP, en collaboration avec le CIC. UN 120- ويرمي مشروع ترانسنت لبرنامج الأغذية العالمي إلى مساعدة المنظمات على التفاوض مع شركة ساب، بالتعاون مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني.
    Il s'agit d'aider les organisations à tisser des réseaux de coopération bilatérale, Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire sur la gestion durable des forêts. UN وبذلك فإن الرسالة الإخبارية تهدف أيضا إلى مساعدة المنظمات على تنمية شبكات التعاون الثنائي بين بلدان الشمال والجنوب، وشبكات التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وشبكات التعاون الثلاثي، بشأن الإدارة المستدامة للغابات.
    Le rapport cherche à aider les organisations à améliorer leurs progiciels de gestion intégrés et à recenser les possibilités de partager, harmoniser et normaliser ces opérations pour tirer le meilleur parti possible des synergies présentes dans le système des Nations Unies. UN 46 - استهدف الاستعراض مساعدة المنظمات على تحسين نظمها لتخطيط الموارد في المؤسسة وتحديد الفرص المتاحة لتقاسم عمليات تخطيط الموارد في المؤسسة ومواءمتها وتوحيدها بغية تحقيق أقصى قدر من التآزر في منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    Sa mission générale consiste à aider les organisations à améliorer à la fois leur transparence et leur efficacité. (Voir < www.independentsector.org > .) UN وتقوم مهمتها بخطوطها العريضة على مساعدة المنظمات على تحسين أوجه المساءلة والفعالية لديها (انظر www.independentsector.org).
    Elle a par ailleurs actualisé ses recommandations concernant la gestion des résultats insuffisants, et est en train d’élaborer un recueil de directives et un manuel des «meilleures pratiques» pour aider les organisations à affiner leurs systèmes de suivi du comportement professionnel. UN ومن جهة أخرى قامت اللجنة بتحديث توصياتها المتعلقة بمعالجة حالات اﻷداء غير المرض، وهي اﻵن بصدد إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية ودليل " ﻷفضل الممارسات " بهدف مساعدة المنظمات على صقــل نظمها الخاصة بتقييم اﻷداء.
    1. Note que la Commission continue d'aider les organisations à assurer la parité entre les sexes, et se félicite en particulier des initiatives qu'elle a prises à cet égard dans les domaines recensés au paragraphe 290 de son rapport1; UN ١ - تلاحظ استمرار عمل اللجنة في مساعدة المنظمات على تحقيق التوازن بين الجنسين، وترحب، على وجه الخصوص، بمبادراتها في المجالات المحددة في إطار الفقرة ٢٩٠ من تقريرها)١(؛
    De façon générale, le FNUAP était d'accord avec les recommandations formulées dans le rapport, d'autant que certaines pouvaient aider les organisations à recruter et à conserver à leur service un plus grand nombre de femmes (par exemple, l'obtention de permis de travail pour les conjoints et l'adoption de mesures permettant aux conjoints de poser leur candidature dans d'autres organismes des Nations Unies). UN 4 - أبدى صندوق الأمم المتحدة للسكان تأييده العام للتوصيات، التي من شأن بعضها مساعدة المنظمات على تعزيز قدرتها على استقطاب النساء واستبقائهن (مثلا من خلال كفالة تراخيص عمل للأزواج واعتماد سبل ووسائل تمكن الأزواج من السعي للحصول على عمل في باقي وكالات الأمم المتحدة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus