Mais on est assez forts pour continuer à aider les gens. | Open Subtitles | لكن نحن أقوياء كفاية. لحد أنه يمكننا مساعدة الناس. |
Nous voulons simplement aider les gens à vivre plus sainement. | Open Subtitles | نحن فقط نريد مساعدة الناس لعيش حياة صحية |
Depuis mon adoption, j'ai toujours ressenti le besoin d'aider les gens. | Open Subtitles | منذ أن تم تبنيّ. شعرتُ بالرغبة في مساعدة الناس. |
À cet égard, les activités d'aide humanitaire consisteront essentiellement à aider les populations à refaire leur vie et reconstruire leur communauté. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون تركيز المساعدة اﻹنسانية على مساعدة الناس الذين يبدأون في إعادة بناء حياتهم ومجتمعاتهم المحلية. |
C'est juste... cool d'aider les autres à réaliser leurs rêves. | Open Subtitles | أعتقد بأنه من اللطيف مساعدة الناس لتحقيق أحلامهم |
On a essayé d'aider les gens, non seulement en priant, mais en communiquant aussi avec eux. | Open Subtitles | حاولنا مساعدة الناس بكل الطرق الممكنة ، ليس بالدعاء فقط تواصلنا مع الناس |
Je t'en prie. Je veux aider les gens, comme toi. | Open Subtitles | رجاءً، فأنا أود مساعدة الناس بنفس قدر رغبتك |
Tout ce que je veux, à part aider les gens, c'est ne pas les tuer. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أود فِعلة إلى جانب مساعدة الناس هو عدم قتلهــم |
Au début, je voulais juste aider les gens à s'installer. | Open Subtitles | في البداية اردت فحسب مساعدة الناس على الاستقرار |
Vous voulez dire que la performance passe avant d'aider les gens. | Open Subtitles | تقول أنّ الحد الأدنى أكثر أهميّة من مساعدة الناس |
Il compte notamment investir dans des programmes nouveaux et novateurs pour aider les gens à devenir autonomes. | UN | ويشمل التزام الحكومة استثماراً في برامج جديدة ابتكارية ترمي إلى مساعدة الناس على أن يحققوا استقلالهم. |
Je n'ai jamais tué personne, je veux aider les gens. Compenser le mal qu'on a fait. | Open Subtitles | ما قتلت أحداً قط، إنما أردت مساعدة الناس لأعوض عن كلّ الشر الذي اقترفناه. |
Il ne veut pas arnaquer, mais aider les gens. | Open Subtitles | لا يحاول خداع الناس بل يحاول مساعدة الناس |
J'ai essayé d'aider les gens de bien des façons différentes dans ma vie. | Open Subtitles | ولقد حاولت بالعديد من الطرق المختلفة في حياتي مساعدة الناس |
Je sais que vous voulez aider les gens, mais ce n'est pas la bonne façon de le faire. | Open Subtitles | أعلم أنك تريد مساعدة الناس ولكن هذه ليست الطريقة للقيام بذلك |
Ce que je fais c'est d'aider les gens à se sentir mieux. | Open Subtitles | وظيفتي هي مساعدة الناس في تحسين شعورهم اتجاه ذاتهم |
On ne peut pas quitter les Enfers sans aider les gens coincés ici. | Open Subtitles | يجب ألّا نغادر العالَم السفليّ دون مساعدة الناس العالقين هنا |
Il s'agit d'aider les populations à sortir de la pauvreté tout en jetant les bases d'une économie moderne et industrialisée. | UN | ويجب أن يكون الهدف هو مساعدة الناس على النمو للتخلص من براثن الفقر، وفي الوقت نفسه إرساء دعائم مجتمع حديث وصناعي. |
Comment suis-je supposé aider les autres si je ressemble à un monstre ? | Open Subtitles | كيف من المفترض علي مساعدة الناس وشكلي يبدو كالوحش |
Mais c'est exactement ce dont on a parlé, aider des gens dans ces situations. | Open Subtitles | لكن هذا هو ما كنا نتحدث عنه بالضبط مساعدة الناس في وضع كهذا |
274. Il y a également les garderies ordinaires, qui visent principalement à aider les personnes à concilier activité professionnelle et responsabilités familiales. | UN | وترمي هذه الخدمات أساسا إلى مساعدة الناس على الجمع بين مسؤوليات العمل والأسرة. |
En travaillant ensemble, on aide les gens à s'aider ! | Open Subtitles | بالعمل معاً ، بإمكاننا مساعدة الناس بتدبر أمورهم |
La Conférence doit donc avoir pour objet d'aider les individus à prendre de telles décisions, et celles-ci doivent s'insérer dans un environnement porteur. | UN | وعليه فإنه يتعين أن يكون موضوع مؤتمر الموئل الثاني هو مساعدة الناس على اتخاذ هذه القرارات الصغيرة التي يجب أن تدمج في كل مستدام. |