"مساعدة الناس" - Traduction Arabe en Français

    • aider les gens
        
    • aider les populations
        
    • aider les autres
        
    • aider des gens
        
    • aider les personnes
        
    • aide les gens
        
    • aider les individus
        
    Mais on est assez forts pour continuer à aider les gens. Open Subtitles لكن نحن أقوياء كفاية. لحد أنه يمكننا مساعدة الناس.
    Nous voulons simplement aider les gens à vivre plus sainement. Open Subtitles نحن فقط نريد مساعدة الناس لعيش حياة صحية
    Depuis mon adoption, j'ai toujours ressenti le besoin d'aider les gens. Open Subtitles منذ أن تم تبنيّ. شعرتُ بالرغبة في مساعدة الناس.
    À cet égard, les activités d'aide humanitaire consisteront essentiellement à aider les populations à refaire leur vie et reconstruire leur communauté. UN وفي هذا الصدد، سيكون تركيز المساعدة اﻹنسانية على مساعدة الناس الذين يبدأون في إعادة بناء حياتهم ومجتمعاتهم المحلية.
    C'est juste... cool d'aider les autres à réaliser leurs rêves. Open Subtitles أعتقد بأنه من اللطيف مساعدة الناس لتحقيق أحلامهم
    On a essayé d'aider les gens, non seulement en priant, mais en communiquant aussi avec eux. Open Subtitles حاولنا مساعدة الناس بكل الطرق الممكنة ، ليس بالدعاء فقط تواصلنا مع الناس
    Je t'en prie. Je veux aider les gens, comme toi. Open Subtitles رجاءً، فأنا أود مساعدة الناس بنفس قدر رغبتك
    Tout ce que je veux, à part aider les gens, c'est ne pas les tuer. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أود فِعلة إلى جانب مساعدة الناس هو عدم قتلهــم
    Au début, je voulais juste aider les gens à s'installer. Open Subtitles في البداية اردت فحسب مساعدة الناس على الاستقرار
    Vous voulez dire que la performance passe avant d'aider les gens. Open Subtitles تقول أنّ الحد الأدنى أكثر أهميّة من مساعدة الناس
    Il compte notamment investir dans des programmes nouveaux et novateurs pour aider les gens à devenir autonomes. UN ويشمل التزام الحكومة استثماراً في برامج جديدة ابتكارية ترمي إلى مساعدة الناس على أن يحققوا استقلالهم.
    Je n'ai jamais tué personne, je veux aider les gens. Compenser le mal qu'on a fait. Open Subtitles ما قتلت أحداً قط، إنما أردت مساعدة الناس لأعوض عن كلّ الشر الذي اقترفناه.
    Il ne veut pas arnaquer, mais aider les gens. Open Subtitles لا يحاول خداع الناس بل يحاول مساعدة الناس
    J'ai essayé d'aider les gens de bien des façons différentes dans ma vie. Open Subtitles ولقد حاولت بالعديد من الطرق المختلفة في حياتي مساعدة الناس
    Je sais que vous voulez aider les gens, mais ce n'est pas la bonne façon de le faire. Open Subtitles أعلم أنك تريد مساعدة الناس ولكن هذه ليست الطريقة للقيام بذلك
    Ce que je fais c'est d'aider les gens à se sentir mieux. Open Subtitles وظيفتي هي مساعدة الناس في تحسين شعورهم اتجاه ذاتهم
    On ne peut pas quitter les Enfers sans aider les gens coincés ici. Open Subtitles يجب ألّا نغادر العالَم السفليّ دون مساعدة الناس العالقين هنا
    Il s'agit d'aider les populations à sortir de la pauvreté tout en jetant les bases d'une économie moderne et industrialisée. UN ويجب أن يكون الهدف هو مساعدة الناس على النمو للتخلص من براثن الفقر، وفي الوقت نفسه إرساء دعائم مجتمع حديث وصناعي.
    Comment suis-je supposé aider les autres si je ressemble à un monstre ? Open Subtitles كيف من المفترض علي مساعدة الناس وشكلي يبدو كالوحش
    Mais c'est exactement ce dont on a parlé, aider des gens dans ces situations. Open Subtitles لكن هذا هو ما كنا نتحدث عنه بالضبط مساعدة الناس في وضع كهذا
    274. Il y a également les garderies ordinaires, qui visent principalement à aider les personnes à concilier activité professionnelle et responsabilités familiales. UN وترمي هذه الخدمات أساسا إلى مساعدة الناس على الجمع بين مسؤوليات العمل والأسرة.
    En travaillant ensemble, on aide les gens à s'aider ! Open Subtitles بالعمل معاً ، بإمكاننا مساعدة الناس بتدبر أمورهم
    La Conférence doit donc avoir pour objet d'aider les individus à prendre de telles décisions, et celles-ci doivent s'insérer dans un environnement porteur. UN وعليه فإنه يتعين أن يكون موضوع مؤتمر الموئل الثاني هو مساعدة الناس على اتخاذ هذه القرارات الصغيرة التي يجب أن تدمج في كل مستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus