La principale fonction du Secrétariat est d'aider les organes délibérants dans leurs travaux et d'exécuter leurs décisions. | UN | والمهمة الرئيسية للأمانة هي مساعدة الهيئات التشريعية في أعمالها وفي تنفيذ قراراتها. |
Le Secrétariat sollicite activement des réactions afin d'aider les organes à améliorer leur taux d'utilisation. | UN | وتسعى الأمانة العامة سعيا حثيثا لتلقي التعليقات من أجل مساعدة الهيئات على تحسين معامل الاستخدام لديها. |
Le programme vise à aider les organes intergouvernementaux à s'acquitter de la responsabilité qui leur incombe de traiter les questions relatives au développement international, et à réaliser la coopération internationale en résolvant les problèmes internationaux d'ordre économique, social, culturel ou humanitaire, conformément à la Charte des Nations Unies. | UN | وهدف البرنامج هو مساعدة الهيئات الحكومية الدولية في الاضطلاع بمسؤوليتها المتمثلة في معالجة قضايا التنمية الدولية وتحقيق التعاون الدولي في ايجاد حلول للمشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الانساني، على النحو المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة. |
X. Assistance aux juridictions nationales | UN | عاشرا - مساعدة الهيئات القضائية الوطنية |
1. Assistance aux juridictions nationales | UN | 1 - مساعدة الهيئات القضائية الوطنية |
Dans un certain nombre de pays, l'UNICEF a commencé d'aider les organismes nationaux à suivre l'application de la Convention et à faire rapport à ce sujet. | UN | وفي بعض البلدان شرعت اليونيسيف في مساعدة الهيئات الوطنية المعنية على رصد تنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير بشأن هذا التنفيذ. |
Après le mot < < permettra > > , remplacer les mots < < notamment d'accroître > > par les mots < < d'aider les organes intergouvernementaux compétents à déterminer > > ; | UN | تضاف بعد لفظة " تعزيز " عبارة " مساعدة الهيئات الحكومية الدولية على تحديد " ؛ |
Les recommandations concernant la législation et les dispositions types ont pour objet d'aider les organes législatifs nationaux à mettre en place un cadre législatif favorable aux projets d'infrastructure à financement privé. | UN | والقصد من التوصيات التشريعية والأحكام النموذجية هذه هو مساعدة الهيئات التشريعية الوطنية على وضع إطار تشريعي مؤات لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
Les recommandations concernant la législation et les dispositions types ont pour objet d'aider les organes législatifs nationaux à mettre en place un cadre législatif favorable aux projets d'infrastructure à financement privé. | UN | والقصد من التوصيات التشريعية والأحكام النموذجية هذه هو مساعدة الهيئات التشريعية الوطنية على وضع إطار تشريعي مؤات لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
Les recommandations concernant la législation et les dispositions types ont pour objet d'aider les organes législatifs nationaux à mettre en place un cadre législatif favorable aux projets d'infrastructure à financement privé. | UN | والقصد من التوصيات التشريعية والأحكام النموذجية هذه هو مساعدة الهيئات التشريعية الوطنية على وضع إطار تشريعي مؤات لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
UPU Union postale universelle OBJECTIF: aider les organes délibérants et les secrétariats dans leurs efforts pour préserver et renforcer le multilinguisme des services exigé par l'universalité des organisations appartenant au système des Nations Unies. | UN | الهدف: مساعدة الهيئات التشريعية والأمانات في الجهود التي تبذلها للتصدي لتحديات صيانة وتحسين المضمون المتعدد اللغات للخدمات الذي يتطلبه الطابع العالمي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Comme les années précédentes, ces consultations avaient pour but d'aider les organes concernés à utiliser efficacement les services de conférence mis à leur disposition tout en veillant à ce que leurs activités de fond soient menées à bien. | UN | وعلى غرار السنوات السابقة، كانت المشاورات تهدف إلى مساعدة الهيئات المعنية على استخدام موارد خدمة المؤتمرات بفعالية مع كفالة إنجاز عملها الفني بنجاح. |
Après le mot < < permettra > > , remplacer les mots < < notamment d'accroître > > par les mots < < d'aider les organes intergouvernementaux compétents à déterminer > > . | UN | تضاف بعد لفظة " تعزيز " عبارة " مساعدة الهيئات الحكومية الدولية على تحديد " . |
Après le mot < < permettra > > , remplacer les mots < < notamment d'accroître > > par les mots < < d'aider les organes intergouvernementaux compétents à déterminer > > . | UN | تضاف بعد لفظة " تعزيز " عبارة " مساعدة الهيئات الحكومية الدولية على تحديد " . |
X. Assistance aux juridictions nationales | UN | عاشرا - مساعدة الهيئات القضائية الوطنية |
3. Assistance aux juridictions nationales | UN | 3 - مساعدة الهيئات القضائية الوطنية |
4. Assistance aux juridictions nationales | UN | 4 - مساعدة الهيئات القضائية الوطنية |
La fonction d'Assistance aux juridictions nationales a trait aux décisions judiciaires concernant l'Assistance aux juridictions nationales qui mènent des procédures connexes, et la suite à donner aux demandes de communication de preuves ou d'assistance, comme les demandes de communication de documents confidentiels. | UN | 26 - وتتصل مهمة مساعدة الهيئات القضائية الوطنية بالقرارات القضائية المتعلقة بتقديم المساعدة إلى المحاكم الوطنية التي تتولى إجراءات الدعاوى ذات الصلة، بما في ذلك الرد على طلبات تقديم الأدلة وطلبات المساعدة، مثل طلبات الحصول على وثائق سرية. |
c) aider les organismes/organisations nationaux à se procurer la technologie dont ils ont besoin. | UN | " (ج) مساعدة الهيئات و/أو المنظمات الوطنية على تأمين التكنولوجيا المناسبة لاحتياجاتها. |