"مساعدة حكومة هايتي" - Traduction Arabe en Français

    • aider le Gouvernement haïtien
        
    • assister le Gouvernement haïtien
        
    • aide au Gouvernement haïtien
        
    Nous devons aider le Gouvernement haïtien à se reconstituer. UN ويجب علينا مساعدة حكومة هايتي على إعادة بناء نفسها.
    La Mission de police civile des Nations Unies en Haïti a été déployée pour aider le Gouvernement haïtien à professionnaliser la police nationale haïtienne. UN ومازالت بعثة اﻷمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي تعمل على مساعدة حكومة هايتي بدعم التطوير المهني للشرطة الوطنية الهايتية.
    Une semaine plus tard, je me suis rendu en Haïti et j'ai assuré le Président Aristide que l'ONU continuerait, en collaboration avec l'OEA, d'aider le Gouvernement haïtien à réaliser une transition devant mener durablement à la démocratie. UN وبعد ذلك بسبعة أيام قمت بزيارة الى هايتي وأكدت للرئيس أريستيد أن اﻷمم المتحدة ستواصل، بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية، مساعدة حكومة هايتي على تحقيق تحول دائم الى الديمقراطية.
    13. Le Conseil invite le titulaire du mandat d'Expert indépendant à assister le Gouvernement haïtien dans la mise en œuvre des recommandations de l'examen périodique universel. UN 13- يدعو المجلس المكلفَ بولاية الخبير المستقل إلى مساعدة حكومة هايتي في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    13. Le Conseil invite le titulaire du mandat d'expert indépendant à assister le Gouvernement haïtien dans la mise en œuvre des recommandations de l'Examen périodique universel. UN 13- يدعو المجلس المكلف بالولاية إلى مساعدة حكومة هايتي في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    aide au Gouvernement haïtien pour la réinsertion de 250 agents de police relevés de leurs fonctions par la Police nationale d'Haïti et de 400 anciens membres de groupes armés en prison UN مساعدة حكومة هايتي في إعادة إدماج 250 فردا من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المسرحين و 400 فرد من العناصر المسلحة سابقا الموجودين في السجن
    La Mission s'attacherait en particulier à aider le Gouvernement haïtien à évaluer la situation en matière de droits de l'homme, à remédier aux carences du système judiciaire et des institutions et à entreprendre des activités d'information du public et d'éducation civique. UN ولسوف تركز الجهود على مساعدة حكومة هايتي في تقييم حالة حقوق اﻹنسان وحل المشاكل التي يتم تحديدها في هيكل النظام القانوني والمؤسسي مع زيادة درجة وعي السكان من خلال اﻹعلام والتربية الوطنية.
    7. Les règles d'engagement sont conçues de façon à permettre à la MANUH de s'acquitter pleinement du mandat qui lui a été confié d'aider le Gouvernement haïtien à mettre en place une police civile professionnelle et à entretenir un climat de sécurité et de stabilité dans le pays. UN ٧ - وقد صممت قواعد الاشتباك للبعثة بحيث تسمح للبعثة أن تؤدي ولايتها بالكامل من أجل مساعدة حكومة هايتي في تحويل الشرطة المدنية الجديدة إلى شرطة محترفة وفي حفظ بيئة آمنة ومستقرة.
    a) aider le Gouvernement haïtien à améliorer les compétences professionnelles de la police nationale haïtienne; UN )أ( مساعدة حكومة هايتي على تحويل الشرطة الوطنية في هايتي إلى شرطة محترفة؛
    b) aider le Gouvernement haïtien à maintenir des conditions de sécurité et de stabilité propices au succès des efforts en cours pour créer et former une force de police nationale efficace; UN )ب( مساعدة حكومة هايتي في المحافظة على بيئة آمنة ومستقرة تتيح إنشاء وتدريب قوة شرطة وطنية مؤثرة؛
    a) aider le Gouvernement haïtien à améliorer les compétences professionnelles de la police nationale haïtienne; UN )أ( مساعدة حكومة هايتي على تحويل الشرطة الوطنية في هايتي إلى شرطة محترفة؛
    b) aider le Gouvernement haïtien à maintenir des conditions de sécurité et de stabilité propices au succès des efforts en cours pour créer et former une force de police nationale efficace; UN )ب( مساعدة حكومة هايتي على المحافظة على بيئة آمنة ومستقرة تتيح إنشاء وتدريب قوة شرطة وطنية فعالة؛
    Au terme de la MINUHA, le Conseil a créé la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti (MANUH), chargée d'aider le Gouvernement haïtien à améliorer les compétences professionnelles de la police et à maintenir des conditions de sécurité et de stabilité propices au succès des efforts en cours pour créer et former une force de police nationale efficace. UN ولدى انتهاء هذه البعثة، أنشأ المجلس بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي من أجل مساعدة حكومة هايتي على تحسين احتراف الشرطة، وكذلك في الحفاظ علـى بيئــة آمنــة ومســتقرة تؤدي إلى نجاح الجهود المبذولة حاليا ﻹنشاء وتدريب قوة شرطة وطنية فعالة.
    Pendant la période considérée, la MINUSTAH a progressé dans l'exécution de la plupart des tâches qui lui avaient été confiées en vue de continuer d'aider le Gouvernement haïtien à asseoir son autorité et à utiliser judicieusement ses ressources. UN 7 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أحرزت البعثة تقدما في معظم مجالات المهام الموكلة إليها لمواصلة مساعدة حكومة هايتي في إرساء سلطتها واستخدام مواردها استخداما رشيدا.
    À cet égard, il encourage la MINUSTAH et l'équipe de pays des Nations Unies à continuer d'aider le Gouvernement haïtien à offrir une protection adéquate à la population civile, en prêtant tout particulièrement attention aux besoins des déplacés et des autres catégories vulnérables, notamment les femmes et les enfants. UN وفي هذا الصدد، يشجع مجلس الأمن البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على مواصلة مساعدة حكومة هايتي في توفير الحماية الكافية للسكان المدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال.
    Avec la fusion qu'il est proposé d'effectuer, la Section des affaires civiles deviendra la principale entité de la composante, qui fera également appel à toutes les autres composantes de la Mission, en particulier le génie militaire et le Centre d'opérations civilo-militaire, pour aider le Gouvernement haïtien et les organisations chargées du développement à accomplir leur travail de relèvement et de reconstruction. UN ومن خلال الدمج المقترح، سيصبح قسم الشؤون المدنية أحد الكيانات الرئيسية في العنصر، وسيستند أيضاً إلى الدعم المقدم من جميع عناصر البعثة الأخرى، وبخاصة المهندسين العسكريين ومركز العمليات المشتركة، من أجل مساعدة حكومة هايتي ومنظمات التنمية في أنشطة الإنعاش وإعادة الإعمار.
    3. Souligne que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a une fonction de coordination générale à assumer pour aider le Gouvernement haïtien à assurer la cohérence de l'action internationale face à la situation d'urgence humanitaire en Haïti ; UN 3 - تشدد على الدور التنسيقي الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عموما في مساعدة حكومة هايتي في كفالة اتساق الاستجابة الدولية لحالة الطوارئ الإنسانية في هايتي؛
    13. Encourage également la Mission à aider le Gouvernement haïtien à faire face au risque de résurgence de la violence en bande, de la criminalité organisée, du trafic de drogues et du trafic d'enfants ; UN 13 - يشجع أيضا البعثة على مساعدة حكومة هايتي في التصدي لخطر استئناف العصابات العنف والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات والاتجار بالأطفال؛
    14. Le Conseil invite le titulaire du mandat d'expert indépendant à assister le Gouvernement haïtien dans la mise en œuvre des recommandations émises par les procédures spéciales, en particulier celles formulées par la Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination dans ce contexte; UN 14- يدعو المجلس المكلف بالولاية إلى مساعدة حكومة هايتي في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الإجراءات الخاصة، ولا سيما التوصيات المقدمة من المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق.
    14. Le Conseil invite le titulaire du mandat d'Expert indépendant à assister le Gouvernement haïtien dans la mise en œuvre des recommandations émises par les procédures spéciales, en particulier celles formulées par la Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination dans ce contexte. UN 14- يدعو المجلس المكلفَ بولاية الخبير المستقل إلى مساعدة حكومة هايتي في تنفيذ التوصيات الصادرة عن الإجراءات الخاصة، ولا سيما التوصيات المقدمة من المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق.
    :: aide au Gouvernement haïtien pour la réinsertion de 250 agents de police relevés de leurs fonctions par la Police nationale d'Haïti et de 400 anciens membres de groupes armés en prison UN :: مساعدة حكومة هايتي في إعادة إدماج 250 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية المسرحين و 400 من العناصر المسلحة سابقا الموجودين في السجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus