"مساعدة قانونية مجانية" - Traduction Arabe en Français

    • une assistance juridique gratuite
        
    • une aide juridictionnelle gratuite
        
    • assistance judiciaire gratuite
        
    • aide juridique gratuite
        
    • l'aide juridictionnelle gratuite
        
    • aide judiciaire gratuite
        
    • l'assistance juridique gratuite
        
    Les Roms ont également accès à une assistance juridique gratuite. UN وتحصل طائفة الروما أيضا على مساعدة قانونية مجانية.
    8. Encourager les avocats à fournir une assistance juridique gratuite. UN 8- تشجيع المحامين على تقديم مساعدة قانونية مجانية.
    Les demandeurs d'asile ont droit à une aide juridictionnelle gratuite garantie par l'État et à des services de traduction gratuits. UN ويحق لطالبي اللجوء الحصول على مساعدة قانونية مجانية مكفولة من الدولة وخدمات ترجمة مجانية.
    Proportion de personnes inculpées et privées de liberté ayant demandé et obtenu une aide juridictionnelle gratuite UN نسبة المتهمين والمحتجزين الذين طلبوا مساعدة قانونية مجانية وحصلوا عليها
    Ils ont demandé si un système d'assistance judiciaire gratuite était envisagé. UN واستفسروا عما اذا كانت توجد نية لتقديم مساعدة قانونية مجانية.
    Chaque demandeur d'asile avait droit à une aide juridique gratuite et indépendante tout au long de la procédure d'asile. UN ويحق لكل ملتمس للجوء الحصول على مساعدة قانونية مجانية ومستقلة أثناء إجراءات طلب اللجوء.
    Elle a en outre demandé davantage de renseignements sur l'accès à l'aide juridictionnelle gratuite. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت إيطاليا معلومات إضافية فيما يتعلق بإمكانية الحصول على مساعدة قانونية مجانية.
    8. Encourager les avocats à fournir une assistance juridique gratuite. UN 8- تشجيع المحامين على تقديم مساعدة قانونية مجانية.
    — Assistance juridique accordée en vertu de la loi relative à l'assistance juridique : le fait qu'une personnee réside légalement ou illégalement dans le pays n'est pas pris en compte en matière d'octroi d'une assistance juridique gratuite en vertu de la loi pertinente. UN ● المساعدة القانونية بموجب قانون المساعدة القانونية: لاعلاقة لمسألة كون الشخص مقيماً بصورة قانونية أو غير قانونية بتقديم مساعدة قانونية مجانية بموجب قانون المساعدة القانونية.
    D'autre part, le Ministre de la justice subventionne une assistance juridique gratuite allant au-delà des simples conseils de base verbaux, ainsi que l'assistance juridique en liaison avec des ententes extrajudiciaires pour les demandeurs remplissant certains critères économiques. UN وعلاوة على ذلك، تقدم وزارة العدل إعانات لتقديم مساعدة قانونية مجانية تجاوز المشورة الشفوية الأساسية والمساعدة القانونية في ما يتصل بالتسويات خارج المحكمة وذلك من أجل مقدمي الطلبات الذين يستوفون بعض المعايير الاقتصادية.
    une assistance juridique gratuite, ainsi qu'une aide médicale, sociale et policière étaient également fournies aux victimes de la traite et de la prostitution. UN وقدمت أيضا كنتيجة للقانون مساعدة قانونية مجانية في الدعاوى القضائية، ومساعدة طبية واجتماعية وشرطية لضحايا الاتجار بالأشخاص واستغلال البغاء.
    Le Centre organise des entretiens directs et individuels, une assistance juridique gratuite, des conseils d’experts et il fournit des informations, un appui psychologique et un soutien affectif aux femmes. UN ويجري المركز محادثات فردية مباشرة ، ويقدم مساعدة قانونية مجانية ، كما يقدم مشورة من جانب خبراء ومعلومات ودعم نفسي وعاطفي الى النساء .
    Nombre de personnes ayant bénéficié d'une aide juridictionnelle gratuite UN هؤلاء هم عدد الأفراد الذين حصلوا على مساعدة قانونية مجانية
    Les victimes d'infractions pénales ont le droit d'être informées par écrit de leurs droits dans les procédures pénales et d'être informées sur les ONG qui fournissent une aide juridictionnelle gratuite. UN يحق لضحايا الجرائم أن يبلغوا خطياً بحقوقهم في الإجراءات الجنائية، وأن يحصلوا على معلومات عن المنظمات غير الحكومية التي توفر مساعدة قانونية مجانية.
    Être défendu par un avocat dans les cas prévus par la loi, recevoir une aide juridictionnelle gratuite, refuser d'être défendu par un avocat, assurer lui-même sa défense; UN الاستعانة بمحام والحصول، حيثما يجيز القانون ذلك، على مساعدة قانونية مجانية أو العزوف عن هذه المساعدة وتولي الدفاع ذاتياً؛
    L'État, a-t-il déclaré, était tenu de fournir une assistance judiciaire gratuite selon que de besoin. UN وقال إن الدولة ملزمة بتقديم مساعدة قانونية مجانية عند اللزوم.
    Une assistance judiciaire gratuite est offerte par les organisations non gouvernementales féminines et par son Ministère. UN وتقدم المنظمات غير الحكومية النسائية ووزارتها مساعدة قانونية مجانية.
    La saisine du Comité des plaintes aurait en revanche facilité l'accès des auteurs aux tribunaux avec le bénéfice de l'aide juridique gratuite. UN غير أن الالتجاء إلى لجنة الشكاوى كان من شأنه تيسير وصول أصحاب البلاغ إلى المحاكم مستفيدين من مساعدة قانونية مجانية.
    La saisine du Comité des plaintes aurait en revanche facilité l'accès des auteurs aux tribunaux avec le bénéfice de l'aide juridique gratuite. UN غير أن الالتجاء إلى لجنة الشكاوى كان من شأنه تيسير وصول أصحاب البلاغ إلى المحاكم مستفيدين من مساعدة قانونية مجانية.
    Les frais ont été assumés par l'État au titre de l'aide juridictionnelle gratuite. UN وتتحمل الدولة النفقات بوصفها مساعدة قانونية مجانية.
    Une aide judiciaire gratuite est offerte à tous les demandeurs d'asile en seconde instance. UN وتُقدَّم مساعدة قانونية مجانية لجميع طالبي اللجوء في مرحلة المستوى الثاني.
    Elle demande si les femmes ont accès à l'assistance juridique gratuite et au bureau du Médiateur, et si les tribunaux ou le bureau du Médiateur ont jamais été confrontés à quelque arbitrage majeur impliquant la discrimination à l'égard des femmes. UN واستفسرت عما إذا كانت تتاح للمرأة فرص الحصول على مساعدة قانونية مجانية والوصول إلى أمين المظالم، وما إذا كانت قد عرضت على المحاكم أو أمين المظالم أي دعوى رئيسية تنطوي على ممارسة تمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus