"مساعدة مؤتمر الأطراف في" - Traduction Arabe en Français

    • aider la Conférence des Parties à
        
    • Aide la Conférence des Parties à
        
    Toutes ces sections conservent toutefois leur valeur, s'agissant d'aider la Conférence des Parties à formuler les procédures et les mécanismes nécessaires aux fins des articles 27 et 28 de la Convention. UN ومع ذلك تظل جميع هذه الفروع ملائمة لغرض مساعدة مؤتمر الأطراف في مداولاته الرامية إلى وضع الإجراءات والآليات المطلوبة لتحقيق أغراض المادتين 27 و28 من اتفاقية مكافحة التصحر.
    21. En vertu de la décision 11/COP.9, le CRIC a été chargé d'aider la Conférence des Parties à examiner l'application de la Stratégie et notamment à participer à son évaluation à mi-parcours avant 2013. UN 21- وبموجب المقرر 11/م أ-9، عُهدت إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مهمة مساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك المشاركة في تقييمها لمنتصف المدة بحلول عام 2013.
    32. Depuis 2001, le CRIC est chargé d'aider la Conférence des Parties à examiner périodiquement la mise en œuvre de la Convention. UN 32- تضطلع لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بمسؤولية مساعدة مؤتمر الأطراف في الاستعراض المنتظم لتنفيذ الاتفاقية منذ عام 2001.
    d) aider la Conférence des Parties à évaluer et surveiller les résultats et l'efficacité du CRIC; et UN (د) مساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم ورصد أداء لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وفعاليتها؛
    d) Aide la Conférence des Parties à évaluer et surveiller les résultats et l'efficacité du CRIC; UN (د) مساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم ورصد أداء اللجنة وفعاليتها؛
    e) aider la Conférence des Parties à évaluer la mise en œuvre de la Stratégie, y compris son évaluation à mi-parcours, d'ici à 2013. UN (ﻫ) مساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك تقييم منتصف المدة بحلول عام 2013.
    1. Le présent document met en évidence certains aspects particuliers des relations existant entre le secrétariat de la Convention et l'Allemagne en sa qualité de pays hôte et fournit des informations susceptibles d'aider la Conférence des Parties à donner au secrétariat les instructions qu'elle jugera nécessaires. UN 1- تُبرز هذه الورقة أبعاداً محددة للعلاقة بين الأمانة وألمانيا بوصفها البلد المضيف لأمانة الاتفاقية، وتقدم معلومات الغرض منها مساعدة مؤتمر الأطراف في توجيه الأمانة حسب ما يراه ضرورياً.
    Il a pour mandat d'aider la Conférence des Parties à la Convention à mettre au point le plan de travail de la Convention et à assurer un suivi continu de son application, des différentes politiques opérationnelles et des décisions adoptées par la Conférence des Parties en vue de la mise en oeuvre de la Convention. UN وتتمثل ولاية الفريق في مساعدة مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل على وضع خطة عمل لتنفيذ الاتفاقية وإبقائها قيد الاستعراض المستمر، وكذلك تنفيذ سياسات وقرارات عملية معينة اتخذها مؤتمر الأطراف بغرض تنفيذ الاتفاقية.
    b) Demander au secrétariat d'élaborer une ébauche des éléments d'un processus destiné à aider la Conférence des Parties à évaluer l'efficacité de la Convention, pour examen à sa deuxième réunion. UN (ب) أن يطلب إلى الأمانة أن تعد مشاريع عناصر لعملية مساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم فعالية الاتفاقية لكي ينظر فيها أثناء اجتماعه الثاني؛
    b) Des indicateurs objectifs d'impact devraient être élaborés pour aider la Conférence des Parties à examiner l'application de la Convention compte tenu de la situation propre à chaque région. UN (ب) أن يتم وضع مؤشرات موضوعية لتقييم التأثير قصد مساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية، مع إيلاء اهتمام للظروف الخاصة بكل إقليم.
    7. La Réunion a recommandé en outre l'élaboration d'indicateurs objectifs de progrès et d'impact pour aider la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée à examiner l'application de la Convention, compte tenu de la situation propre à chaque région. UN 7- وأوصى الاجتماع كذلك بوضع مؤشرات موضوعية للتقدم والأثر، من أجل مساعدة مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على استعراض تنفيذ الاتفاقية، مع ايلاء الاهتمام للظروف الإقليمية المعينة.
    Les renseignements généraux ainsi que cette liste visent à aider la Conférence des Parties à formuler des procédures et mécanismes, conformément à l'article 27 de la Convention, sans chercher à mettre au point un système de " règlement des questions " . UN والقصد من المعلومات الأساسية، بالإضافة إلى قائمة الأسئلة التمهيدية، هو مساعدة مؤتمر الأطراف في مداولاته الرامية إلى وضع الإجراءات والآليات المطلوبة لتحقيق أغراض المادة 27 من اتفاقية مكافحة التصحر دون محاولة تصميم نظام " لحل المسائل " .
    Les renseignements généraux ainsi que cette liste visent à aider la Conférence des Parties à formuler des procédures et mécanismes, conformément à l'article 27 de la Convention, sans chercher à mettre au point un système de " règlement des questions " . UN والقصد من المعلومات الأساسية ومن قائمة الأسئلة الأولية هو مساعدة مؤتمر الأطراف في مداولاته الرامية إلى وضع الإجراءات والآليات المطلوبة لتحقيق أغراض المادة 27 من اتفاقية مكافحة التصحر دون محاولة تصميم نظام " لحل المسائل " .
    De fait, le tableau en question a gardé son utilité pour ce qui est d'aider la Conférence des Parties à élaborer les procédures envisagées à l'article 28 de la Convention et reste un bon guide pour le Groupe spécial d'experts, car on y compare le premier texte d'annexe présenté en 1999, à la troisième session, et le rapport révisé présenté en 2000, à la quatrième session. UN وبالفعل، يظل الجدول مهما لأغراض مساعدة مؤتمر الأطراف في مداولاته بشأن صياغة الإجراءات المطلوبة بموجب المادة 28 من الاتفاقية، كما أنه لا يزال يشكل أداة مهمة لتوجيه عمل فريق الخبراء المخصص في هذا الشأن نظراً لأن هذا الجدول يقارن بين المرفق الأول بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق الذي قُدّم في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في عام 1999 والتقرير المنقح المقدم إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في عام 2000.
    Rappelant l'alinéa e du paragraphe 2 de l'annexe de la décision 11/COP.9, dans lequel il est demandé au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention d'aider la Conférence des Parties à évaluer la mise en œuvre de la Stratégie, y compris son évaluation à mi-parcours, d'ici à 2013, UN وإذ يشير إلى الفقرة 2(ﻫ) من مرفق المقرر 11/م أ-9 التي طُلب فيها إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك في إجراء تقييم منتصف المدة بحلول عام 2013،
    e) Aide la Conférence des Parties à évaluer la mise en œuvre de la Stratégie, y compris son évaluation à mi-parcours, d'ici à 2013. UN (ﻫ) مساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك تقييم منتصف المدة بحلول عام 2013.
    b) L'efficacité avec laquelle le CRIC Aide la Conférence des Parties à examiner la mise en œuvre de la Convention et élabore des recommandations utiles; UN (ب) مدى فعاليتها في مساعدة مؤتمر الأطراف في استعراض تنفيذ الاتفاقية وفي وضع توصيات مفيدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus