"مساعيّ الحميدة" - Traduction Arabe en Français

    • mes bons offices
        
    • ma mission de bons offices
        
    Il s'agit de la troisième série d'amnisties accordées depuis la reprise de mes bons offices en 2007. UN وهذا هو ثالث عفو يصدر منذ استئناف مساعيّ الحميدة في عام 2007.
    Je serais tout à fait disposé à envisager de faire usage de mes bons offices, si on me le demande, pour tenter de trouver une solution pacifique. UN وسأنظر بعين التأييد في استخدام مساعيّ الحميدة للمساعدة في التوصل إلى حل سليم، إذا طلب مني ذلك.
    Tant que les choses demeureront en l'état, je ne vois aucune raison de reprendre mes bons offices. UN ولا أرى وجود أي أساس يمكن أن أستند إليه لاستئناف مساعيّ الحميدة ما دام هذا الوضع عالقا.
    En ce qui me concerne, j'ai offert mes bons offices aux deux parties pour faciliter l'exécution des décisions de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN ومن ناحيتي، فقد أعربت عن استعدادي لبذل مساعيّ الحميدة مع الطرفين لتسهيل تنفيذ قرارات لجنة الحدود.
    Je tiens à exprimer ma gratitude à MM. Gambari et Nambiar pour les efforts persévérants qu'ils ont consentis afin d'approfondir et d'élargir ma mission de bons offices avec toutes les parties concernées et avec le plus large soutien possible de la communauté internationale. UN 68 - وأود أن أعرب عن امتناني للسيد غمباري والسيد نامبيار لما بذلاه من جهود مضنية في سبيل تعميق مساعيّ الحميدة وتوسيع نطاقها مع جميع الأطراف المعنية وبأوسع دعم ممكن من المجتمع الدولي.
    Je sais que le Comité préconise le recours à mes bons offices pour faciliter ce processus le cas échéant. UN وإنني على علم بأن اللجنة الخاصة قد طلبت أن أمارس مساعيّ الحميدة لتيسير هذه العملية حيثما تنشأ الحاجة إلى ذلك.
    En ce qui concerne le Myanmar, j'ai usé de mes bons offices pour faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation. UN 27 - وفي ميانمار، استخدمت مساعيّ الحميدة لتيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في البلد.
    J'use de plus en plus fréquemment de mes bons offices et de ma fonction de médiation comme d'un instrument de prévention des conflits. UN 5 - وأستخدم على نحو متزايد أيضاً مساعيّ الحميدة ودور الوساطة الذي اضطلّع به كأداة لمنع نشوب الصراعات.
    Pour ma part, j'entends continuer de travailler en étroite coopération avec les deux parties, auxquelles mes bons offices restent offerts, en vue de les aider dans la normalisation de leurs relations, indispensable au maintien de la paix et de la sécurité dans la sous-région. UN وإنني أعتزم، من جانبي، مواصلة التعاون الوثيق مع الطرفين كلاهما من خلال مساعيّ الحميدة التي لا زالت متاحة لهما، وذلك بغية مساعدتهما على تطبيع العلاقات بينهما، وهو أمر أساسي للحفاظ على السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية.
    À partir de janvier 2007, j'ai mis mes bons offices au service de la recherche d'une solution à la crise du Darfour. UN وفي مطلع كانون الثاني/يناير 2007، بدأتُ باستخدام مساعيّ الحميدة كأمين عام لتشجيع التوصل إلى حل للأزمة في دارفور.
    Aux Maldives, j'ai exercé mes bons offices afin d'encourager les membres du Gouvernement et les chefs des partis politiques à résoudre par le dialogue et le consensus la crise politique au cours de laquelle le Vice-Président a pris le pouvoir en remplacement du Président. UN وفي ملديف، استخدمتُ مساعيّ الحميدة لأشجع قادة الحكومة والأحزاب السياسية على تسوية الأزمة السياسية التي تكتنف نقل السلطة من الرئيس إلى نائب الرئيس عن طريق الحوار وتوافق الآراء.
    Je demeure disposé à faire usage de mes bons offices pour aider les deux parties à trouver une solution pacifique. > > (A/57/1, par. 24) UN وتظل مساعيّ الحميدة متاحة للجانبين تشجيعا للتوصل إلى حل سلمي " . (A/57/1، الفقرة 24)
    En Europe, j'ai continué d'user de mes bons offices pour aider les parties à Chypre à parvenir à un règlement global. J'ai aussi soutenu activement les discussions internationales de Genève sur la Géorgie et le sud du Caucase, aux côtés de l'Union européenne et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN 30 - وفي أوروبا، واصلتُ تقديم مساعيّ الحميدة للطرفين في قبرص من أجل التوصل إلى تسوية شاملة، ودعمت بنشاط أيضا مباحثات جنيف الدولية بشأن جورجيا وجنوب القوقاز، جنبا إلى جنب مع الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    C'est avec déception que je constate qu'en dépit de tous nos efforts, le Myanmar n'a pas utilisé mes bons offices pour ouvrir de véritables discussions sur des sujets d'intérêt et de préoccupation communs au cours de la période considérée. UN 67 - وإنه لمن دواعي خيبة الأمل أن ميانمار، على الرغم من قصارى الجهود التي بذلناها، لم تستفد من مساعيّ الحميدة ولم تنخرط بشكل مجد في معالجة القضايا موضع الاهتمام والانشغال المشتركيْن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Commission mixte Cameroun-Nigéria continuera également de proposer mes bons offices pour favoriser l'exécution intégrale de l'arrêt de la Cour internationale de Justice du 10 octobre 2002 relatif au différend sur la frontière terrestre et maritime entre le Cameroun et le Nigéria; UN وستواصل لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة أيضا عرض الاستفادة من مساعيّ الحميدة لتسهيل التنفيذ التام لقرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع على الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا؛
    Dans le cadre de ces efforts, je préconise, usant de mes bons offices, la fin de la violence sexuelle, notamment au moyen de ma campagne mondiale intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . UN 32 - وفي إطار هذه الجهود أبذل مساعيّ الحميدة للدعوة إلى وضع حد للعنف الجنسي بطرق منها حملتي العالمية المسماة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " .
    Comme je l'ai également indiqué dans ma lettre, je continuerai d'exercer mes bons offices pour promouvoir l'application de la résolution 2118 (2013), notamment en offrant tout l'appui requis pour la coordination et la liaison d'ensemble avec le Gouvernement de la République arabe syrienne et les autres parties prenantes et acteurs concernés. UN وكما أشرت أيضا في رسالتي، سأواصل ممارسة مساعيّ الحميدة من أجل العمل على تنفيذ القرار 2118 (2013) بطرق منها توفير أي دعم لازم في ما يتعلق بالتنسيق والاتصال عموما مع حكومة الجمهورية العربية السورية والجهات الفاعلة والمعنية الأخرى ذات الصلة.
    Sans cacher la déception que j'éprouvais à constater que le Myanmar n'avait pas encore mis à profit une visite de mon Conseiller spécial pour aborder ces questions et d'autres, je m'affirmais à nouveau toujours prêt néanmoins à offrir mes bons offices pour travailler avec tous les intéressés en vue de donner davantage de crédibilité au processus politique et électoral et redisais que mon Conseiller spécial était disponible à cet effet. UN وأعربت عن خيبة أملي إزاء عدم استفادة ميانمار حتى الآن من الزيارة التي قام بها مستشاري الخاص للانكباب على هذه القضايا وغيرها، غير أني أكدت استعدادي المتواصل لاستخدام مساعيّ الحميدة للعمل مع جميع الأطراف المعنية للمساعدة في تعزيز مصداقية العملية السياسية والانتخابية، وعلى وضع مستشاري الخاص رهن الإشارة لهذا الغرض.
    Je note à cet égard que tout au long de la période considérée, les demandes accrues adressées à ma mission de bons offices ont été financées en partie au moyen de contributions extrabudgétaires. UN 57 - وفي هذا الصدد، ألاحظ أنه خلال كامل الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تلبية الطلبات المتزايدة على بذل مساعيّ الحميدة من خلال قدرات أُتيحت جزئياً بواسطة مساهمات خارجة عن الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus