On trouvera au tableau 3 les augmentations prévues, en monnaie nationale, des contributions pour 2012 par rapport à 2011. | UN | ويورد الجدول 3 الزيادات المتوقعة بالعملات الوطنية في عام 2012 مقارنة بمستوى مساهمات عام 2011. |
On trouvera au tableau 3 les augmentations prévues, en monnaie nationale, des contributions pour 2011 par rapport à 2010. | UN | وترد في الجدول 3 قائمة بالزيادات بالعملات الوطنية في عام 2011 مقارنة بمستوى مساهمات عام 2010. |
On trouvera dans le tableau 4 une liste des augmentations prévues (en monnaie nationale) des contributions pour 2014 par rapport à 2013. | UN | ويوضح الجدول 4 الزيادات المتوقعة بالعملات الوطنية في عام 2014 مقارنة بمستوى مساهمات عام 2013. |
Un montant total de 1,93 milliard de dollars, soit 36 % des contributions de 2009, a été reçu au dernier trimestre de l'année et ne peut donc être programmé que pour financer les activités des prochaines années. | UN | وبلغت المساهمات الواردة في الربع الأخير من عام 2009 ما مجموعه 1.93 بليون دولار، أو 36 في المائة من مساهمات عام 2009، ولا يمكن بالتالي إلا أن تبرمج لاستخدامها في السنوات المقبلة. |
les contributions pour 1993 ont été inférieures de 15 % à celles de 1992 et les contributions pour 1994 ont légèrement dépassé celles de 1993. | UN | وتتدنى مساهمات عام ١٩٩٣ عن مستوى عام ١٩٩٢ بنسبة ١٥ في المائة، وكانت مساهمات ١٩٩٤ أعلى بقدر طفيف من مستوى عام ١٩٩٣. |
contributions reçues en 2010 | UN | مساهمات عام 2010 |
63. À la suite de la baisse du montant total des contributions en 1997, les dépenses de ressources ordinaires ont diminué de 1 million de dollars et sont tombées de 8 millions de dollars en 1996 à 7 millions de dollars en 1997. | UN | ٦٣ - وبعد تقلص مجموع مساهمات عام ١٩٩٧، انخفضت نفقات الموارد العادية في عام ١٩٩٧ بمقدار مليون دولار لتصل إلى ٧ ملايين دولار مقابل ٨ ملايين دولار في عام ١٩٩٦. |
les contributions versées en 2000 au FENU au titre des ressources ordinaires se sont élevées à 23,9 millions de dollars, soit une baisse de 12,4 % par rapport aux contributions versées en 1999, à savoir 27,4 millions de dollars. | UN | 57 - بلغت المساهمات المقدمة إلى الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2000، 23.9 مليون دولار، أي بانخفاض نسبته 10 في المائة عن مساهمات عام 1999 البالغة 27.4 مليون دولار. |
Sur le montant total des contributions versées en 2000, les contributions volontaires des États Membres représentent 1 milliard 440 millions de dollars contre 1 milliard 380 millions de dollars l'année précédente, soit une augmentation de 4,3 %. | UN | فمن مساهمات عام 2000 بلغت التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء 1.44 بليون دولار بعد أن كانت 1.38 بليون دولار في العام المنصرم؛ مما يمثل زيادة نسبتها 4.3 في المائة. |
On trouvera au tableau 3 les augmentations prévues, en monnaie nationale, des contributions pour 2012 par rapport à 2013. Tableau 3 | UN | ويوضح الجدول 3 الزيادات المتوقعة بالعملات الوطنية في عام 2013 مقارنة بمستوى مساهمات عام 2012. |
9. Sur le montant total des contributions pour 1997, un montant de 320 millions de dollars a été alloué aux Programmes généraux, soit une baisse de 31 millions par rapport à 1996. | UN | ٩- وبيﱠن أنه، من أصل مجموع مساهمات عام ٧٩٩١، خُصص ٠٢٣ مليون دولار للبرامج العامة، أي بانخفاض قدره ١٣ مليون دولار عنه في عام ٦٩٩١. |
Montant indicatif des contributions pour 2016 Guyane | UN | مساهمات عام 2016 الإرشادية لكل طرف |
Montant indicatif des contributions pour 2015 | UN | مساهمات عام 2015 الإرشادية لكل طرف |
Montant indicatif des contributions pour 2014 | UN | مساهمات عام 2014 الإرشادية لكل طرف |
Montant indicatif des contributions pour 2012 | UN | مساهمات عام 2012 الاسترشادية حسب الطرف |
On peut voir que globalement, les contributions de 2006 sont néanmoins biens plus élevées, en valeur nominale comme en termes réels, que celles de 2004 et des années antérieures, pour l'ensemble des entités des Nations Unies à l'exception du Programme alimentaire mondial (PAM). | UN | ويمكن أن نرى أن المساهمات العامة في عام 2006 لا تزال أكبر بقدر لا يستهان به، بالقيم الاسمية والحقيقية على السواء، من مساهمات عام 2004 والسنوات السابقة بالنسبة لجميع كيانات الأمم المتحدة باستثناء برنامج الأغذية العالمي. |
Le montant des contributions de 2006 est pris en compte dans les chiffres du présent rapport (voir tableau de la présente annexe). | UN | 2 - وتم استكمال الأرقام في هذا التقرير بحيث تعكس مساهمات عام 2006 (انظر الجدول الوارد في هذا المرفق). |
D'après les projections initiales établies sur la base de l'objectif fixé par le Conseil d'administration pour le cinquième cycle, les contributions pour 1994 auraient dû s'élever à 1 milliard 260 millions de dollars. | UN | ووفقا لﻹسقاطات اﻷصلية القائمة على أساس هدف مجلس اﻹدارة بالنسبة للدورة الخامسة، كان ينبغي أن تبلغ مساهمات عام ١٩٩٤، ٢٦٠ ١ مليون دولار. |
Par rapport aux contributions reçues en 2003, le montant total des ressources a augmenté de plus de 14 millions de dollars (environ 43 %). | UN | كما ارتفع مجموع الأموال بما يزيد على 14 مليون دولار ( أو حوالي 43 في المائة) بالمقارنة مع مساهمات عام 2003. |
Les chiffres ont été mis à jour dans le présent rapport afin de tenir compte des contributions en 2007 (voir tableau 12). | UN | وتم استكمال الأرقام في هذا التقرير بحيث تعكس مساهمات عام 2007 (انظر الجدول 12). |
les contributions versées en 1999 au FENU, au titre des ressources ordinaires, se sont élevées à 27,4 millions de dollars, soit une baisse de 10 % par rapport aux contributions versées en 1998 (30,5 millions de dollars), due pour l'essentiel aux pertes de change résultant du cours élevé du dollar. | UN | 58 - بلغت المساهمات المقدمة إلى الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 1999، 27.4 مليون دولار، أي بانخفاض نسبته 10 في المائة عن مساهمات عام 1998 البالغة 30.5 مليون دولار، وذلك بشكل رئيسي بسبب أسعار الصرف في علميات التحويل نتيجة ازدياد قوة دولار الولايات المتحدة. |
Sur le montant total des contributions versées en 2001, 1,5 milliard de dollars, soit 83 %, provenaient des contributions volontaires des États Membres, ce qui représente une augmentation par rapport au montant de 2001, qui était de 1 milliard 260 millions de dollars. | UN | ومن مساهمات عام 2001، جاء 1.5 بليون دولار، أي 83 في المائة، من تبرعات الدول الأعضاء، وهذا يمثل زيادة عن المبلغ المسجل في عام 2000 وهو 1.26 بليون دولار. |
A ce moment-là, il a été indiqué que le financement de cet objectif financier réduit nécessiterait des contributions au moins équivalentes à celles de 1996. | UN | وقد أشير حينئذ إلى أن التمويل حتى وإن كان بهذا المستوى المحدد كهدف في البرنامج العام، سوف يتطلب مساهمات تساوي على اﻷقل مساهمات عام ٦٩٩١. |
Toutefois, les contributions versées en 2004 qui, en valeur nominale, représentent 36 % de plus que celles versées en 2000, ne sont plus que de 11 % supérieures à celles de 2000 lorsque l'on tient compte de l'inflation et des fluctuations des taux de change, alors que les besoins mondiaux en aide humanitaire sont aujourd'hui bien plus importants. | UN | إلا أن مساهمات عام 2004 التي تزيد بنسبة 36 في المائة عن مستواها في عام 2000 بالقيم الاسمية، لا تتجاوز إذا أخذت في الحسبان تغيرات معدلات التضخم وأسعار الصرف 11 في المائة من مستواها في عام 2000 رغم أن الاحتياجات العالمية للمساعدة الإنسانية هي الآن أكبر بكثير. |
à combler le manque de ressources de base | UN | مساهمات عام 2011 |