"مساهمات موضوعية" - Traduction Arabe en Français

    • contributions de fond
        
    • contribution de fond
        
    • importante contribution
        
    • des contributions techniques
        
    Les organisations de la société civile fournissent des contributions de fond aux organes subsidiaires et aux réunions régionales de la Convention UN :: أن تتلقـى الهيئات الفرعية للاتفاقية والاجتماعات الإقليمية مساهمات موضوعية من منظمات المجتمع المدني
    contributions de fond à six réunions et processus des Nations Unies UN - مساهمات موضوعية في ستة اجتماعات وعمليات للأمم المتحدة
    contributions de fond à huit réunions d'organes directeurs UN - مساهمات موضوعية في ثمانية اجتماعات لمجالس الإدارة
    Le Conseil de l'Europe a apporté une contribution de fond à la réunion et participé à la mise au point de ses conclusions concertées. UN وقد وفر مجلس أوروبا خبراته بتقديم مساهمات موضوعية في الاجتماع ودعم عملية وضع الصيغة النهائية للاستنتاجات التي اتفق عليها في الاجتماع.
    Les Etats africains ont également présenté une importante contribution écrite concernant le principal thème du débat de haut niveau. UN وقدمت الدول الافريقية أيضاً مساهمات موضوعية خطية في الموضوع الرئيسي للجزء الرفيع المستوى.
    10. Dans le cadre de son mandat et en collaboration avec les institutions du système des Nations Unies et d'autres institutions internationales, la CNUCED a apporté des contributions de fond et des contributions techniques à la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et au Programme d'action d'Istanbul. UN 10- قدَّم الأونكتاد، في حدود ولاياته، وبالتعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، مساهمات موضوعية وتقنية إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، وإلى برنامج عمل اسطنبول.
    Ses connaissances spécialisées et ses conseils sur des questions financières et macroéconomiques ont permis d'apporter au processus du G-20 des contributions de fond ayant une importance stratégique, en particulier pour les pays en développement. UN وقد أفضت خبرات الأونكتاد ومشورته السياساتية بشأن المسائل المالية والاقتصادية الكلية إلى تقديم مساهمات موضوعية وذات أهمية استراتيجية في عملية مجموعة العشرين، وبخاصة لصالح البلدان النامية.
    ONU-Habitat a apporté des contributions de fond au document de stratégie du PNUD sur l'urbanisation durable et la réduction de la pauvreté en Asie et dans le Pacifique, en vue de forger des partenariats stratégiques au niveau des pays. UN ويقدم الموئل مساهمات موضوعية في ورقة استراتيجية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بالتحضر المستدام والحد من الفقر في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، بهدف إقامة شراكات استراتيجية على الصعيد القطري.
    J'ai l'honneur de prier la commission technique que vous présidez de présenter des contributions de fond concernant les thèmes retenus pour la session de 2015 du Conseil économique et social et le débat de 2015 consacré à l'intégration et de vous faire connaître le thème de la session de 2016 du Conseil. UN يشرفني أن أطلب تقديم مساهمات موضوعية من لجنتكم الفنية في المواضيع التي تتناولها دورة عام 2015 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجزء المتعلق بالتكامل في عام 2015، وأن أبلغكم بموضوع دورة المجلس لعام 2016.
    contributions de fond à 30 manifestations assurant un plaidoyer de haut niveau UN - مساهمات موضوعية في 30 حدثاً تشمل الدعوات الرفيعة المستوى
    contributions de fond à sept réunions consacrées aux changements climatiques UN - مساهمات موضوعية في سبعة اجتماعات تتعلق بتغير المناخ
    contributions de fond à trois réunions consacrées à la biodiversité UN - مساهمات موضوعية في ثلاثة اجتماعات تتعلق بالتنوع البيولوجي
    contributions de fond au Groupe mixte de liaison UN - مساهمات موضوعية في فريق الاتصال المشترك
    3. Prie le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement d'inclure, dans les futurs rapports annuels sur les pays les moins avancés, des contributions de fond à la Conférence et au processus préparatoire; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يدرج في اﻹصدارات المقبلة للتقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا مساهمات موضوعية من أجل المؤتمر وعمليته التحضيرية؛
    3. Prie le Secrétaire général de la CNUCED d'inclure, dans les futurs rapports annuels sur les pays les moins avancés, des contributions de fond à la Conférence et au processus préparatoire; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يدرج في اﻹصدارات المقبلة للتقرير السنوي المتعلق بأقل البلدان نموا مساهمات موضوعية من أجل المؤتمر وعمليته التحضيرية؛
    La CNUCED a apporté des contributions de fond au Forum de la SADC sur le secteur des services financiers en juillet 2013 et participé au dix-neuvième Forum de négociation commerciale sur les services à Johannesburg (Afrique du Sud). UN وقدم الأونكتاد مساهمات موضوعية في منتدى قطاع الخدمات المالية الذي عقدته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في تموز/يوليه 2013، وحضر اجتماع منتدى التفاوض التجاري التاسع عشر بشأن الخدمات في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا.
    52. Dans le cadre de la poursuite du dialogue avec cette organisation, le Représentant a été prié d'apporter une contribution de fond dans la période précédant l'adoption d'une résolution sur les personnes déplacées dans les Amériques. UN 52- في سياق الحوار المتواصل مع هذه المنظمة، طُلب من الممثل تقديم مساهمات موضوعية في العملية التي أفضت إلى اعتماد قرار يتعلق بالمشردين داخلياً في الأمريكتين.
    6. Demande au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et à la Banque mondiale de rattacher leurs prochaines tables rondes et réunions de groupes consultatifs à la préparation de la Conférence et de veiller à ce que ces réunions apportent une contribution de fond à la Conférence; UN ٦ - تدعو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي إلى ربط اجتماع المائدة المستديرة القادم واجتماعات المجموعة الاستشارية بالعملية التحضيرية للمؤتمر وإلى ضمان أن تقدم هذه الاجتماعات مساهمات موضوعية للمؤتمر؛
    29. Prie le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement d’apporter une contribution de fond, à propos du rôle de la technologie de l’information et de la communication dans les échanges, les ressources financières, l’investissement et les domaines apparentés, au débat de haut niveau de la session de fond de 2000 du Conseil économique et social; UN " ٩٢ - تطلـب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يقدم إلى الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عام ٠٠٠٢، مساهمات موضوعية عن دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجالات التجارة والمالية والاستثمار وما يتصل بها من مجالات؛
    À cet égard, le Rapport 2010 sur les pays les moins avancés a représenté une importante contribution à la préparation de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les PMA. UN وقدم تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2010 في هذا الشأن مساهمات موضوعية رئيسية في العملية التحضيرية للاستعداد للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    De plus, il a souvent été question du développement de l'Afrique au cours du dialogue de politique engagé avec les chefs des institutions financières et commerciales multilatérales, et les États africains ont présenté par écrit une importante contribution concernant le principal thème du débat. UN وبالاضافة إلى ذلك، وردت اشارات عديدة إلى التنمية الافريقية خلال حوار السياسات مع الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف. وقدمت الدول الافريقية أيضاً مساهمات موضوعية خطية في الموضوع الرئيسي للجزء الرفيع المستوى.
    De plus, il a souvent été question du développement de l'Afrique au cours du dialogue de politique engagé avec les chefs des institutions financières et commerciales multilatérales, et les États africains ont présenté par écrit une importante contribution concernant le principal thème du débat. UN وبالاضافة الى ذلك، وردت اشارات عديدة الى التنمية الافريقية خلال حوار السياسات مع الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف. وقدمت الدول الافريقية أيضاً مساهمات موضوعية خطية في الموضوع الرئيسي للجزء الرفيع المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus