"مستثنى" - Traduction Arabe en Français

    • exclu
        
    • énuméré dans
        
    • exclue
        
    • fait pas exception
        
    • arrivées
        
    • exclusion
        
    • citoyennes de Malte
        
    Le Directeur général n'est pas exclu du champ des audits menés par les auditeurs internes et externes. UN المدير العام غير مستثنى من نطاق عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون.
    Le Directeur général n'est pas exclu du champ des audits menés par les auditeurs internes et externes. UN المدير العام غير مستثنى من نطاق عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون.
    Tous les auteurs ont été automatiquement mis en détention parce qu'ils étaient des non-ressortissants en situation irrégulière se trouvant dans un territoire d'outre-mer énuméré dans la liste d'exclusion. UN وقد احتُجزوا جميعاً بصورة تلقائية لمجرد أنهم غير مواطنين في وضع غير قانوني في إقليم مستثنى من أقاليم ما وراء البحار.
    Le Sahara occidental est une autre entité qui, malheureusement, est exclue de la plupart des grandes instances internationales. UN أما الصحراء الغربية، فلا تزال هي أيضا، مع الأسف، كيانا آخر مستثنى من معظم المحافل الدولية.
    Il est vrai que toute bonne chose a une fin, et août ne fait pas exception. Open Subtitles الأمر حقيقياً في مقولة الأمور الجيدة ستحدث في النهاية وأغسطس ليس مستثنى
    Enfin, les avis négatifs éventuellement rendus par l'Agence du renseignement après une évaluation des risques pour la sécurité interviennent une fois achevée la procédure relative aux arrivées sur un territoire extérieur exclu de la zone de migration. UN وبالإضافة إلى ذلك، تصدر وكالة الاستخبارات تقييمات أمنية سلبية بعد الانتهاء من الإجراء الخاص بالدخول إلى إقليم مستثنى واقع فيما وراء البحار.
    En 1989, la loi sur l'immigration de 1970 a été modifiée et en conséquence, les maris non maltais des citoyennes de Malte sont considérés comme des personnes exemptes en ce qui concerne le séjour et l'emploi à Malte. UN وفي عام 1989، عدل قانون الهجرة لعام 1970 لكي يعتبر الزوج غير المالطي لمواطنة مالطية شخصيا مستثنى لأغراض الإقامة والعمل في مالطة.
    ° Un acte qui n'est pas exclu du champ d'application de la Convention de 1999 susmentionnée, tel que stipulé en son article 3; UN ○ فعل غير مستثنى من تطبيق اتفاقية عام 1999 المذكورة أعلاه بموجب المادة 3 من تلك الاتفاقية؛
    En outre, vu que les auteurs sont arrivés sur un territoire exclu de la zone de migration, ils n'ont pas la possibilité de demander un examen au fond auprès du Tribunal de contrôle des décisions concernant les réfugiés. UN وفضلاً عن ذلك، فنظراً لأن أصحاب البلاغ أشخاص دخلوا من إقليم مستثنى من أقاليم أستراليا الواقعة فيما وراء البحار فهم ليسوا محقين في طلب مراجعة الأسس الموضوعية لدى محكمة المراجعات الخاصة باللاجئين.
    En outre, vu que les auteurs sont arrivés sur un territoire exclu de la zone de migration, ils n'ont pas la possibilité de demander un examen au fond auprès du Tribunal de contrôle des décisions concernant les réfugiés. UN وفضلاً عن ذلك، فنظراً لأن أصحاب البلاغ أشخاص دخلوا من إقليم مستثنى من أقاليم أستراليا الواقعة فيما وراء البحار فهم ليسوا محقين في طلب مراجعة الأسس الموضوعية لدى محكمة المراجعات الخاصة باللاجئين.
    Nous avons appris qu'il serait extrêmement difficile pour tout parlement de reconnaître que son pays doit demeurer exclu de toute participation dans un système futur de sécurité collective. UN وتعلمنا أيضا أنه سيكون من الصعوبة البالغة ﻷي برلمان أن يوافق على أن يظل بلده إلى اﻷبد مستثنى من المشاركة في نظام لﻷمن الجماعي في المستقبل.
    Les intéressés ont seulement appris qu'ils étaient détenus en tant que < < personnes arrivées sur un territoire extérieur exclu de la zone de migration > > et < < non-ressortissants en situation irrégulière > > passibles de détention conformément à la loi sur les migrations. UN وأكثر ما قامت به هو إعلام أصحاب البلاغ بأنهم يُحتجزون لأنهم قدِموا عَبر إقليم مستثنى فيما وراء البحار ولأنهم غير مواطنين في وضع غير قانوني وهو ما يعرضهم للاحتجاز بموجب قانون الهجرة.
    Tous les auteurs ont été automatiquement mis en détention parce qu'ils étaient des non-ressortissants en situation irrégulière se trouvant dans un territoire d'outre-mer énuméré dans la liste d'exclusion. UN وقد احتُجزوا جميعاً بصورة تلقائية لمجرد أنهم غير مواطنين في وضع غير قانوني في إقليم مستثنى من أقاليم ما وراء البحار.
    Pour ce qui est de l'examen de la détention, les tribunaux peuvent vérifier si un détenu est arrivé sur un territoire d'outre-mer énuméré dans la liste d'exclusion mais ne sont pas compétents pour examiner la nécessité de la détention sur le fond. UN وفيما يخص مراجعة قرار الاحتجاز، يجوز للمحاكم أن تحقق فيما إذا كان المحتجز شخصاً دخل من إقليم مستثنى من أقاليم ما وراء البحار، لكنها لا تتمتع بالسلطة اللازمة للنظر في الضرورة الموضوعية للاحتجاز.
    Pour ce qui est de l'examen de la détention, les tribunaux peuvent vérifier si un détenu est arrivé sur un territoire d'outre-mer énuméré dans la liste d'exclusion mais ne sont pas compétents pour examiner la nécessité de la détention sur le fond. UN وفيما يخص مراجعة قرار الاحتجاز، يجوز للمحاكم أن تحقق فيما إذا كان المحتجز شخصاً دخل من إقليم مستثنى من أقاليم ما وراء البحار، لكنها لا تتمتع بالسلطة اللازمة للنظر في الضرورة الموضوعية للاحتجاز.
    71. De cette formulation générale qui n'est pas spécifique aux mineurs, il résulte que si les mineurs ne peuvent être condamnés à la peine de mort, leur condamnation à de lourdes peines, notamment en matière criminelle, n'est pas exclue. UN 71- ويتبين من هذه الصياغة العامة التي لا تخص الحدث دون غيره أنه إذا كان لا يمكن الحكم على الحدث بعقوبة الإعدام، فإن الحكم عليه بعقوبات صارمة، ولا سيما في القضايا الجنائية، غير مستثنى.
    b) Toute autre utilisation déjà exclue de la dérogation globale pour utilisations en laboratoire après 2012; UN (ب) أي استخدام آخر مستثنى بالفعل من الإعفاء المختبري الشامل بعد عام 2012؛
    Le Plan stratégique fournit des orientations pour toutes les activités de l'UNICEF et l'évaluation ne fait pas exception. UN 77 - وتوفر الخطة الاستراتيجية التوجيه لجميع أنشطة اليونيسيف، والتقييم غير مستثنى.
    Notre pays ne fait pas exception. UN وبلدنا غير مستثنى من ذلك.
    En 1989, la Loi sur l'immigration, 1970, a été amendée de façon à ce que les maris non maltais de citoyennes de Malte soient considérés comme des personnes exemptes en ce qui concerne la résidence et l'emploi à Malte. UN وفي عام 1989، عدل قانون الهجرة لعام 1970 لكي يعتبر الزوج غير المالطي لمواطنة مالطية شخصيا مستثنى لأغراض الإقامة والعمل في مالطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus