"مستديرة بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • ronde sur
        
    • rondes sur
        
    • ronde des
        
    • rondes consacrées aux
        
    • rondes consacrés
        
    Table ronde sur la politique de concurrence et les marchés publics UN اجتماع مائدة مستديرة بشأن سياسات المنافسة وقطاع المشتريات العامة
    L'Ouzbékistan a, quant à lui, tenu une table ronde sur les possibilités offertes au secteur du microfinancement dans le pays. UN ونظمت اللجنة الوطنية التركية موائد مواضيعية شهرية ونظمت أوزبكستان مائدة مستديرة بشأن فرص قطاع التمويل الصغير في البلاد.
    Table ronde sur l'importance, les besoins et les résultats de la présence féminine aux postes de leadership UN مائدة مستديرة بشأن أهمية وحاجيات ونتائج تمثيل النساء في مناصب القيادة
    Nous pensons qu'il serait peut-être bon d'organiser à cet effet plusieurs tables rondes sur des thèmes spécifiques. UN ونؤمن بأنه قد تكون فكرة جيدة أن يتم تنظيم عدة اجتماعات مائدة مستديرة بشأن مواضيع محددة تحقيقا لذلك الغرض.
    Articles et études, et participation à des séminaires et tables rondes sur les droits de l'homme, portant en particulier sur la discrimination raciale. UN دراسات ومقالات مختلفة، ومشاركة في ندوات واجتماعات موائد مستديرة بشأن حقوق الإنسان، ولا سيما التمييز العنصري.
    Une table ronde sur les jeunes et les sports ainsi qu'une réunion du réseau de recherche sur les jeunes ont eu lieu au cours de la session. UN وعُقدت مناقشة مائدة مستديرة بشأن الشباب والرياضة وكذلك اجتماع بشأن شبكة بحوث الشباب أثناء تلك الدورة.
    Elle a aussi organisé une table ronde sur la sécurité des transports intérieurs. UN كما نظمت اجتماع مائدة مستديرة بشأن أمن النقل الداخلي.
    Une Partie entend convoquer une table ronde sur la Convention au troisième trimestre de 2000. UN وسيقوم أحد الأطراف بعقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الربع الثالث من عام 2000.
    TABLE ronde sur LA DIMENSION HUMAINE DU DÉVELOPPEMENT UN مائدة مستديرة بشأن البعد الإنساني للتنمية
    Le centre d’information des Nations Unies de Moscou a pris des dispositions en vue d’organiser, avec la Ligue des États arabes, une table ronde sur la Palestine. UN ووضع مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في موسكو ترتيبات لاجتماع مائدة مستديرة بشأن فلسطين، اشتركت في رعايته جامعة الدول العربية.
    Table ronde sur l’intégration de l’observation de la Terre dans l’enseignement secondaire UN مائدة مستديرة بشأن ادراج رصد اﻷرض في التعليم الثانوي
    Table ronde sur la coopération et la concurrence internationale UN مائدة مستديرة بشأن التعاون والتنافس الدولي
    Cette même année, l’OMPI a aussi organisé une table ronde sur la propriété intellectuelle et les peuples autochtones. UN كذلك قامت المنظمة العالمية للملكية الفكرية في عام ١٩٩٨ بعقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن الملكية الفكرية والسكان اﻷصليين.
    Table ronde sur la communication pour le développement UN مائدة مستديرة بشأن الاتصالات من أجل التنمية
    Table ronde sur les programmes intégrés en faveur du Sri Lanka et de la République-Unie de Tanzanie UN مائدة مستديرة بشأن البرنامجين المتكاملين لسري لانكا وجمهورية تنـزانيا المتحدة
    Le centre d’information des Nations Unies de Moscou a pris des dispositions en vue d’organiser, avec la Ligue des États arabes, une table ronde sur la Palestine. UN ووضع مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في موسكو ترتيبات لاجتماع مائدة مستديرة بشأن فلسطين، اشتركت في رعايته جامعة الدول العربية.
    En 1993, le Mouvement a tenu une table ronde sur l'intervention dans les conflits, et la section américaine a organisé deux rencontres analogues aux États-Unis. UN ونظمت الحركة نفسها في عام ١٩٩٣ اجتماع مائدة مستديرة بشأن التدخل في المنازعات، ونظمت الحلقة في الولايات المتحدة مناسبتين مماثلتين للتشاور هناك.
    Par ailleurs, plusieurs tables rondes sur les problèmes de développement seront organisées pendant la Conférence. UN وعلاوة على ذلك، ستنظم خلال فترة انعقاد المؤتمر عدة مناقشات في شكل مائدة مستديرة بشأن مسائل التنمية.
    - Tenue de plusieurs tables rondes sur des questions de fond relatives aux droits de l'homme, avec la participation d'experts des droits de l'homme et de journalistes; UN مناقشات عديدة حول مائدة مستديرة بشأن بمسائل حقوق اﻹنسان، بمشاركة خبراء حقوق اﻹنسان والصحفيين؛
    Le HCR a participé activement à la gestion de ce programme en organisant des tables rondes sur le cadre juridique international qui lui ont donné l'occasion de rencontrer les représentants des Etats associés de l'Union européenne. UN وقد اشتركت المفوضية اشتراكا نشطا في إدارة هذا البرنامج، وفي تنظيم وحضور اجتماع مائدة مستديرة بشأن الإطار القانوني الدولي الذي يضم دولا منتسبة من الاتحاد الأوروبي.
    iv) Des tables rondes sur la désertification; UN `٤` مناقشات موائد مستديرة بشأن التصحر؛
    Table ronde des milieux d'affaires; UN اجتماع مائدة مستديرة بشأن قطاع الأعمال؛
    Le Centre d'information mène les activités suivantes: création et gestion d'une base de données sur les droits de l'homme en vue de fournir les informations nécessaires aux visiteurs; organisation de réunions d'information publiques, de conférences et de tables rondes consacrées aux droits de l'homme. UN وتشمل أنشطة مركز المعلومات: إنشاء قاعدة بيانات لحقوق الإنسان وتعهدها بالرعاية من أجل أن تقدم المعلومات لزوارها، وتنظيم جلسات إحاطة إعلامية عامة وإلقاء محاضرات وعقد اجتماعات مائدة مستديرة بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    Le conseil consultatif prévoit notamment d'élaborer une feuille de route, de promouvoir la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées, d'organiser des séminaires et des tables rondes consacrés à la Convention et d'étudier les expériences d'autres pays en matière de ratification. UN وفي سياق العمل الذي يقوم به المجلس الاستشاري، فإنه من المقرَّر وضع خارطة طريق لتحقيق تقدم فيما يتعلق بمسألة التصديق على الاتفاقية وعقد حلقات دراسية وموائد مستديرة بشأن هذا الصك ودراسة تجارب بلدان أخرى مع التصديق عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus