"مستديرة وطنية" - Traduction Arabe en Français

    • ronde nationale
        
    • rondes nationales
        
    Une table ronde nationale, d'une durée de deux jours, portant sur les politiques humanitaires, a été organisée dans le cadre d'un examen des politiques plus général. UN نُظمت مائدة مستديرة وطنية مدتها يومان بشأن السياسات الإنسانية والرحيمة، كجزء من استعراض السياسات بصورة أوسع.
    :: Organisation d'une table ronde nationale sur le rôle des forces de défense et de sécurité dans les sociétés démocratiques UN :: تنظيم مائدة مستديرة وطنية حول دور قوات الدفاع والأمن في المجتمعات الديمقراطية
    72. La Commission devrait mettre en place une table ronde nationale permanente sur les droits de l'homme au Bélarus et en faciliter la tenue, en fonction des besoins. UN 72- وينبغي أن تنشئ اللجنة، حسب مقتضى الحال، مائدة مستديرة وطنية دائمة بشأن حقوق الإنسان في بيلاروس وأن تيسر عملها.
    Cette initiative a permis d'organiser des tables rondes nationales et sous-régionales sur la consommation et la production durables. UN وساندت هذه المبادرة تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة وطنية ودون إقليمية معنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    D'autres tables rondes nationales et sous-régionales en Australie, en Belgique et en Thaïlande ont ensuite confirmé l'intérêt des gouvernements pour de nouvelles ou d'autres alternatives à la détention. UN وأكدت موائد مستديرة وطنية ودون إقليمية عُقدت لاحقاً في أستراليا وبلجيكا وتايلند اهتمام الحكومات المتزايد باعتماد تدابير بديلة للاحتجاز أو تعزيزها.
    Une table ronde nationale, d'une durée de deux jours, a permis aux intervenants et aux ONG d'exprimer leurs opinions, de faire part de leurs inquiétudes et de discuter des moyens d'améliorer le programme. UN وفَّر اجتماع مائدة مستديرة وطنية مدتها يومان محفلا لأصحاب المصلحة وللمنظمات الغير حكومية للإعراب عن الآراء، ومشاطرة الشواغل ومناقشة الخيارات لتحسين برنامج مقدمي الرعاية المقيمين.
    4. Table ronde nationale sur la responsabilité sociale des entreprises et les industries extractives canadiennes dans les pays en développement, 14 novembre 2006, Montréal (Canada). UN 4 - اشتركت الرابطة في مائدة مستديرة وطنية بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات والصناعات الاستخراجية الكندية في تنمية البلدان، عقدت في14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، مونتريال، كندا.
    Le Gouvernement fédéral a mis en place une table ronde nationale des jeunes en vue d'instaurer un dialogue direct avec de jeunes Australiens, qui permette de tenir compte de leurs opinions dans les mécanismes de prise de décisions. UN 192- أنشأت الحكومة الأسترالية مائدة مستديرة وطنية لإقامة حوار مباشر مع الشباب الأستراليين لضمان أخذ آرائهم في الاعتبار في عمليات رسم السياسات.
    En avril, avec le soutien actif de la communauté internationale, une table ronde nationale a été organisée à cette fin et une série de discussions se sont déroulées dans la moitié environ des départements. UN وفي شهر نيسان/أبريل، أنشئت مائدة مستديرة وطنية بدعم نشط من المجتمع الدولي لذلك الغرض وأجريت سلسلة من المناقشات في حوالي نصف المقاطعات.
    Il a notamment discuté d'une des recommandations de son dernier rapport, concernant l'organisation d'une conférence internationale sur la situation des droits de l'homme au Bélarus, qui permettrait de débattre des moyens d'améliorer la situation et de préparer le terrain pour une table ronde nationale à composition non limitée sur la situation des droits de l'homme au Bélarus. UN وتبادل الآراء حول إحدى التوصيات الواردة في تقريره الأخير وهي: تنظيم مؤتمر دولي بشأن حالة حقوق الإنسان في بيلاروس، يوفر محفلاً لمناقشة السبل الممكنة لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد وتهيئة الظروف لعقد مائدة مستديرة وطنية مفتوحة العضوية لمناقشة حالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    En avril 2005, le Gouvernement du Canada a réaffirmé son engagement envers la Stratégie pour la santé des femmes en finançant l'Organisation nationale de la santé autochtone pour la création d'une table ronde nationale sur la santé des femmes et des filles autochtones. UN 119- وفي نيسان/أبريل 2005، عززت الحكومة التزامها في إطار استراتيجية صحة المرأة تزكية المنظمة الوطنية لصحة الشعوب الأصلية لإدارة مائدة مستديرة وطنية لصحة نساء وبنات الشعوب الأًصلية.
    31. Du 28 février au 1er mars, le Service a participé à une table ronde nationale sur les recommandations d'application des instruments universels antiterroristes concernant le terrorisme nucléaire et maritime, organisée par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) à Bichkek. UN 31- ومن 28 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس، شارك الفرع في مائدة مستديرة وطنية بشأن التوصيات من أجل تنفيذ الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب ذات الصلة بالإرهاب النووي والإرهاب البحري، نظمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، في بيشكيك.
    Dans le cadre de ce projet, qui a duré d'octobre à décembre 2007, un consultant a été engagé pour aider le groupe de travail du gouvernement à rédiger le texte de loi et une table ronde nationale a été organisée pour en débattre publiquement. UN وشمل المشروع الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2007. كما شمل انتداب مستشار لمساعدة الفريق العامل الحكومي على صياغة القانون وعلى تنظيم اجتماع مائدة مستديرة وطنية لمناقشة مشروع القانون علناً.
    Des efforts isolés de prévention ont toutefois été déployés par la branche judiciaire de la Commission nationale pour le renforcement de la justice (qui a organisé une table ronde nationale contre les lynchages). UN وقام الفرع القضائي واللجنة الوطنية لتعزيز جهاز القضاء (التي أنشأت مائدة مستديرة وطنية لمكافحة القتل الغوغائي) ببذل جهود عديدة متفرقة لمنع وقوع هذه الحوادث.
    A cette fin, il procède à l'organisation d'un programme intitulé " Voices of youth " (les voix de la jeunesse), et il a récemment créé une table ronde nationale de jeunes comprenant 50 jeunes australiens d'origines diverses qui se réunissent deux fois par an avec des membres du Parlement pour faire connaître leurs vues. UN وأضاف أنها، من أجل تحقيق هذا الغرض، تقوم بإعداد برنامج عنوانه " أصوات الشباب " ، كما أنها قامت مؤخرا بتنظيم مائدة مستديرة وطنية للشباب تضم ٥٠ من شباب استراليا من مختلف الخلفيات يجتمعون مرتين في السنة بأعضاء البرلمان لﻹعراب عن وجهات نظرهم.
    On pourrait aussi organiser des tables rondes nationales dans les pays intéressés, pour permettre l'échange de données avec des experts et des entreprises de pays ayant réussi à mettre le SGP au service de leur développement. UN وفضلا عن ذلك، فقد يكون من المتوخى اتخاذ ترتيبات لعقد اجتماعات موائد مستديرة وطنية في هذه البلدان من أجل إجراء تبادل للخبرات مع خبراء ومؤسسات أعمال من البلدان النامية التي تمكنت من اﻹفادة على نحو فعال من نظام اﻷفضليات المعمم لتدعيم تنميتها.
    17. En outre, depuis la Conférence de Rio, la plupart des pays ont mis en place des commissions nationales du développement durable ou des tables rondes nationales appelées à débattre des politiques nationales à suivre pour progresser dans la recherche d'un modèle viable de développement. UN ١٧ - كذلك عمدت معظم البلدان، منذ انعقاد المؤتمر، إلى تشكيل لجان وطنية معنية بالتنمية المستدامة أو عقدت موائد مستديرة وطنية لمناقشة السياسات الوطنية الرامية إلى تحقيق المزيد من التنمية المستدامة.
    Des tables rondes nationales ont été organisées dans nombre de pays d'Asie, notamment la Chine et l'Inde, en coopérations avec la Table ronde Asie-Pacifique sur la consommation et la production durables. UN 77 - وعقدت موائد مستديرة وطنية في عدد من البلدان الآسيوية، بما فيها الصين والهند، بالتعاون مع المائدة المستديرة المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في آسيا والمحيط الهادئ.
    5. La version initiale du questionnaire a été modifiée et mise à jour après consultation des experts présents à diverses tables rondes nationales, ainsi que des experts du Groupe consultatif sur le renforcement des capacités. UN 5- وخضعت النسخة الأولى من هذا الاستبيان إلى تعديل وتحديث بعد مشاورات مع الخبراء في اجتماعات طاولات مستديرة وطنية متنوعة، وكذا من قبل خبراء في الفريق الاستشاري المعني بإطار بناء القدرات.
    Des tables rondes nationales sur la réforme constitutionnelle, la décentralisation, les droits des minorités et le respect de la légalité se sont tenues à Kiev le 14 mai 2014, à Kharkiv le 17 mai 2014 et à Mykolaiv le 21 mai 2014. UN فعُقدت اجتماعات مائدة مستديرة وطنية بشأن الإصلاح الدستوري، والأخذ باللامركزية، وحقوق الأقليات، وسيادة القانون في كييف في 14 أيار/مايو 2014، وفي خاركيف في 17 أيار/مايو 2014، وفي ميكولايف في 21 أيار/مايو 2014.
    En 2013 et 2014, une organisation non gouvernementale mongole, Blue Banner, a organisé des tables rondes nationales pour formuler des suggestions quant aux moyens d'institutionnaliser le statut d'État non doté d'armes nucléaires de la Mongolie et a présenté ses conclusions au Gouvernement, pour examen. UN 18 - وفي عامي 2013 و 2014، قامت منظمة " Blue Banner " غير الحكومية المنغولية بتنظيم عقد مناقشات مائدة مستديرة وطنية للإسهام بأفكار بشأن طرق ووسائل مواصلة إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وقدمت استنتاجاتها إلى الحكومة للنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus