"مستشارا قانونيا" - Traduction Arabe en Français

    • conseiller juridique
        
    • conseillers juridiques
        
    • un conseiller
        
    • été conseiller
        
    • en qualité de conseiller
        
    Il était membre de la Cour permanente d'arbitrage depuis 1982 et a parfois agi à titre de conseiller juridique auprès de plusieurs gouvernements. UN وكان عضوا في محكمة التحكيم الدائمة منذ عام ١٩٨٢، وقد عمل من وقت الى آخر مستشارا قانونيا لعدد من الحكومات.
    Détaché en 1990 auprès de la Cour royale, il est devenu le conseiller juridique du Prince héritier El-Hassan bin Talal. UN وفي عام ١٩٩٠ أعير للبلاط الملكي حيث عمل مستشارا قانونيا لولي العهد اﻷمير الحسن بن طلال.
    A été conseiller juridique du Gouvernement des États-Unis dans une affaire de droit maritime. UN وعمل مستشارا قانونيا لحكومة الولايات المتحدة في دعوى تتعلق بالشؤون البحرية.
    – Un cours de formation destiné à environ 35 conseillers juridiques de pays en développement – la participation de 10 d’entre eux étant financée par les crédits ouverts – devrait avoir lieu les 21 et 22 juillet 2000 avec le concours de l’UNITAR. UN - دورة دراسية موجهة لنحو ٣٥ مستشارا قانونيا من البلدان النامية، يمول ١٠ منهم من الاعتماد المخصص، من المقرر أن تعقد في يومي ٢١ و ٢٢ كانون الثاني/يناير عام ٢٠٠٠ بالتعاون مع اليونيتار.
    Le Groupe des conseillers juridiques des équipes comprend 14 conseillers – dont deux au Kosovo – affectés auprès des 10 équipes d’enquêteurs, lesquelles devraient entreprendre en 1999 12 enquêtes, en sus des recherches au Kosovo. UN ووحدة المستشارين القانونيين ﻷفرقة التحقيق تضم ١٤ مستشارا قانونيا لﻷفرقة، بينهم مستشاران لتحقيقات كوسوفو، منتدبان للعمل مع أفرقة التحقيق العشرة، التي يتوقع منها إجراء ١٢ تحقيقا خلال عام ١٩٩٩، إضافة إلى تحقيق كوسوفو.
    Le juge Li a été conseiller juridique du Ministère des affaires étrangères et professeur à temps partiel de droit international à l'Université de Beijing. UN كان القاضي لي مستشارا قانونيا لوزارة الخارجية واستاذا غير متفرغ للقانون الدولي بجامعة بكين.
    En outre, l'Avocat général des armées a désigné au sein du Bureau en question un juriste qui exerce les fonctions de conseiller juridique auprès de la Division. UN وبالإضافة إلى ذلك، عين المدعي العام العسكري موظفا قانونيا من هيئة الادعاء العام العسكري ليعمل مستشارا قانونيا للشعبة.
    Continue à travailler sur les instruments relatifs aux droits de l'homme en tant que conseiller juridique. UN يواصل العمل في مجال قانون حقوق الإنسان بصفته مستشارا قانونيا.
    J'ai été conseiller juridique auprès du Vice-Premier Ministre et Ministre d'État aux droits et libertés du citoyen à Kinshasa. UN وكنت مستشارا قانونيا لدى نائب رئيس الوزراء ووزير الدولة المكلف بحقوق وحريات المواطن في كينشاسا.
    conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK). UN عمل مستشارا قانونيا لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    L'Éthiopie a fondé sa réfutation sur des allégations infondées - et carrément fausses - selon lesquelles M. Paulsson serait un conseiller juridique secret du Gouvernement érythréen pour le différend frontalier avec l'Éthiopie. UN واستندت إثيوبيا في اعتراضها إلى ادعاءات غير مدعمة بأسانيد، بل زائفة تماما، بأن السيد بولسون كان يعمل مستشارا قانونيا سريا لحساب الحكومة الإريترية فيما يتعلق بالنزاع الحدودي مع إثيوبيا.
    conseiller juridique de plusieurs organismes des secteurs public et privé et de syndicats immatriculés Postes occupés UN العمل مستشارا قانونيا لمؤسسات وهيئات عدة في القطاعين العام ولنقابات مسجلة.
    Membre, en tant que conseiller juridique, de la délégation marocaine à plusieurs sessions de l’Assemblée générale de l’Organisation des Nations Unies. UN شارك بعد ذلك في عدة دورات للجمعية العامة لﻷمم المتحدة بصفته مستشارا قانونيا للوفد المغربي.
    Le secrétariat du Groupe de contact comprend également un conseiller juridique de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN وتضم أمانة مجموعة الاتصال كذلك مستشارا قانونيا من المؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة.
    Détaché en 1990 auprès de la Cour royale, il est devenu le conseiller juridique de S. A. R. le Prince héritier El-Hassan bin Talal. UN وفي عام ١٩٩٠ أعير للبلاط الملكي حيث عمل مستشارا قانونيا لسمو ولي العهد اﻷمير الحسن بن طلال.
    À partir de 1969, il a été détaché comme conseiller juridique du gouvernement, principalement auprès du Ministère des finances. UN وعندما ترك العمل بالقضاء، عمل منذ عام ١٩٦٩، مستشارا قانونيا للحكومة، وبصفة رئيسية لدى وزارة المالية.
    12. Groupe de conseillers juridiques des équipes. Il est proposé de créer dans le budget pour 1998 un service comprenant 12 conseillers juridiques de rang P-4, en transférant les postes qui étaient affectés aux équipes d'enquêteurs de manière à regrouper les ressources pour les services d'appui aux procès. UN ١٢ - وحدة المستشارين القانونيين لﻷفرقة - اقترح أن يجري في عام ١٩٩٨ إنشاء مجموعة من ١٢ مستشارا قانونيا لﻷفرقة برتبة ف - ٤ ينقلون من أفرقة التحقيق، من أجل تعزيز دعم المحاكمات.
    Comme l'Office n'a pas de conseillers juridiques, il renvoie les plaignantes aux instances appropriées, comme le Ministère des affaires sociales, le Ministère de l'industrie, du commerce et du travail, l'assistance judiciaire, les foyers, etc. UN 57 - وحيث أن السلطة لا تضم مستشارا قانونيا مستقلا، فإنها تحيل الشكاوى المقدمة إلى الجهات المناسبة، من قبيل وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصناعة والتجارة والعمل والمساعدين القانونيين ومديري المآوي وما إلى ذلك.
    Ils apportaient actuellement leur aide en Afrique et au Moyen-Orient, en Asie et dans le Pacifique, en Asie centrale, en Europe centrale et orientale et en Amérique latine et dans les Caraïbes, notamment par l'intermédiaire de 20 conseillers juridiques résidents mis à la disposition, pour un service à temps complet, de 13 gouvernements hôtes afin de leur fournir conseils et assistance technique. UN ويقدم المكتب حاليا المساعدة في آسيا والمحيط الهادئ وآسيا الوسطى وافريقيا والشرق الأوسط وأوروبا الوسطى والشرقية وأمريكا اللاتينية والكاريبـي، بواسطة عشرين مستشارا قانونيا مقيما متفرغين لتقديم المشورة والمساعدة التقنية إلى 13 حكومة مضيفة.
    Trente-quatre pour cent emploient un conseiller, personne de confiance, par opposition à 24% en 1995. UN ويستخدم 34 في المائة مستشارا قانونيا خاصا، مقابل 24 في المائة في عام 1995.
    Après ses fonctions de magistrat, il a organisé le service juridique de la municipalité du District central du Honduras à Tegucigalpa, pour joindre ensuite le ministère public de la République en qualité de conseiller du Procureur général; il a pris ses fonctions en 1999 et les occupe encore aujourd'hui. UN وبعد أن أكمل خدمته قاضيا جزئيا، قام بتنظيم إدارة بلدية المحافظة الوسطى لهندوراس في تيغوسيغالبا، وانضم بعد ذلك إلى وزارة العدل لجمهورية هندوراس مستشارا قانونيا لدى المدعي العام. وبقي فيها بهذا المنصب منذ عام 1999 حتى الوقت الحاضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus