"مستشاري الشرطة" - Traduction Arabe en Français

    • conseillers pour les questions de police
        
    • conseillers de police
        
    • conseillers de la police
        
    • conseiller principal pour les questions de police
        
    • conseillers qui seront chargés
        
    • conseillers en matière de police
        
    • conseiller pour les questions de police
        
    • policiers
        
    • les conseillers
        
    • membres de la police
        
    Si des progrès suffisants sont réalisés, il serait possible de réduire de nouveau le nombre des conseillers pour les questions de police avant les élections. UN وقد يصبح في الإمكان، إذا ما تحقق قدر كاف من التقدم، استئناف عملية تخفيض عدد مستشاري الشرطة قبل الانتخابات.
    L'équipe a également analysé le recrutement et le rôle des conseillers pour les questions de police ainsi que les relations entre la police et les forces armées, entre autres questions. UN وناقش الفريق أيضا، في جملة أمور، مسألة تعيين مستشاري الشرطة ودورهم، والعلاقات بين الشرطة والقوات المسلحة.
    Il permettra de financer les dépenses liées au déploiement d'un conseiller militaire, de 27 officiers de liaison et de 8 conseillers de police. UN وتغطي هذه الموارد الاحتياجات المتصلة بنشر مستشار عسكري واحد و 27 ضابط اتصال عسكري و 8 من مستشاري الشرطة المدنية.
    Il permettra de financer les dépenses liées au déploiement d'un conseiller militaire, de 27 officiers de liaison et de 8 conseillers de police. UN وتغطي هذه الموارد الاحتياجات المتصلة بنشر مستشار عسكري واحد، و 27 ضابط اتصال عسكري، و 8 من مستشاري الشرطة المدنية.
    Il y aurait aussi 1 conseiller militaire, 17 officiers de liaison et 3 conseillers de la police civile. UN وسيكون هناك أيضا مستشار عسكري واحد، و 17 ضابط اتصال عسكري، و 3 من مستشاري الشرطة المدنية.
    La police civile des Nations Unies travaillera en étroite collaboration avec une équipe de conseillers pour les questions de police déployée à la demande du Gouvernement des pays du Commonwealth. UN وسوف تعمل الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في تعاون وثيق من فريق مستشاري الشرطة الذين تم إرسالهم من بلدان الكمنولث بناء على طلب الحكومة.
    Il y a également 71 Volontaires des Nations Unies, 16 conseillers militaires et 3 conseillers pour les questions de police. UN ويضاف إلى هؤلاء 71 من متطوعي الأمم المتحدة و 16 مستشارا عسكريا و 3 من مستشاري الشرطة.
    La Norvège fournira des experts pour les questions d'État de droit, en plus des conseillers pour les questions de police déjà fournis, pour contribuer à renforcer les capacités dans ce domaine clef. UN وستوفر النرويج خبراء مدنيين في سيادة القانون، بالإضافة إلى مستشاري الشرطة المقدمين بالفعل، للمساعدة في بناء القدرة في هذا المجال الرئيسي.
    Son Gouvernement prévoit donc fournir une équipe de conseillers pour les questions de police à un groupe des crimes graves au sein de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). UN ولذلك تعتزم حكومتها توفير فريق من مستشاري الشرطة لوحدة الدعم المعنية بالجرائم الخطيرة، التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Mais, compte tenu des besoins pour aider au renforcement des institutions nationales de sécurité, il n'est pas recommandé de réduire le nombre des conseillers pour les questions de police. UN ولكن، وبالنظر إلى زيادة الاحتياجات لدعم تطوير دوائر الأمن الوطني، لا يوصى بتخفيض عدد مستشاري الشرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Cette légère diminution du nombre des officiers de police par rapport à la période précédente s'explique par le retour des conseillers pour les questions de police dans les pays fournissant des officiers de police. UN ويعزى الانخفاض الطفيف في عدد الأفراد من ضباط الشرطة عن الفترة المشمولة بالتقرير السابق إلى تناوب مستشاري الشرطة الذين عادوا إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة.
    On trouvera au tableau 3 ci-après le calendrier révisé de déploiement des conseillers de police civile. UN ويبين الجدول 3 أدناه الجدول الزمني المنقح لنشر مستشاري الشرطة المدنية:
    Acquisition de pièces d'uniforme pour 11 100 militaires et 60 conseillers de police civile à 35 dollars par personne. UN اقتناء تجهيزات لعدد 100 11 من الأفراد العسكريين و 60 من مستشاري الشرطة المدنية بمعدل 35 دولارا للشخص.
    Les coûts afférents à 10 attachés de liaison militaire et 4 conseillers de police civile sont estimés à 187 100 dollars et à 88 800 dollars, respectivement. UN 11 - تقدر تكاليف 10 من موظفي الاتصال العسكريين بمبلغ 100 187 دولار وأربعة من مستشاري الشرطة المدنية بمبلغ 800 88 دولار.
    Les autorités locales ne sont toujours pas disposées à autoriser le déploiement de conseillers de police de la MONUG dans le secteur de Gali UN وظلت السلطات المحلية ممانعة في السماح بنشر مستشاري الشرطة التابعين للبعثة في قطاع غالي
    Des conseillers de police de haut rang ont par ailleurs été détachés auprès des cadres de la police du Sud-Soudan chargés de la planification. UN وجرى كذلك إلحاق كبار مستشاري الشرطة التابعين للأمم المتحدة بكبار ضباط جهاز شرطة جنوب السودان المسؤولين عن التخطيط.
    Le nombre de jours de patrouille a été moins élevé que prévu parce qu'il n'a pas été déployé de conseillers de la police de la MONUG dans le secteur de Gali au cours de la période à l'examen. UN ويُعزى انخفاض عدد الضباط إلى دعم انتشار مستشاري الشرطة التابعين للبعثة خلال هذه الفترة في قطاع غالي
    Des relations étroites de coordination des politiques et des opérations seront cependant maintenues entre les conseillers de la police, les éléments militaires de l'ONUSOM et la police somalie. UN ومع ذلك، سيستمر التنسيق الوثيق في مجال السياسات والعمليات بين مستشاري الشرطة والعسكريين في عملية اﻷمم المتحدة للصومال والشرطة الصومالية.
    Cet écart est imputable au recrutement tardif du conseiller principal pour les questions de police. B. Personnel civil UN ويعزى هذا الارتفاع المتوقع عن المعدل الوارد في الميزانية إلى تأخر تعيين كبير مستشاري الشرطة.
    9. Prie tous les États de contribuer au Fonds de contributions volontaires créé par la résolution 975 (1995) en faveur de la police nationale haïtienne, en particulier pour le recrutement et le déploiement de conseillers qui seront chargés d'assister l'Inspecteur général, la Direction générale et le quartier général de la Police nationale haïtienne; UN ٩ - يطلب إلــى جميــع الدول أن تقــدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب القرار ٩٧٥ )١٩٩٥( لصالح الشرطة الوطنية الهايتية، وخاصة لتوظيف وتوزيع مستشاري الشرطة لمساعدة المفتش العام، والمديرية العامة، وقيادات الشرطة الوطنية الهايتية في المحافظات؛
    L'Organisation des Nations Unies redéploie actuellement une petite équipe de conseillers en matière de police civile, qui cordonneront leur action avec d'autres entités internationales pour fournir des avis au Gouvernement sierra-léonais et aux responsables locaux de la police au sujet des pratiques, de la formation, du rééquipement et du recrutement de la police. UN وتقوم اﻷمم المتحدة بإعادة نشر فريق صغير من مستشاري الشرطة المدنية الذين سيضطلعون بتنسيق الجهود الدولية اﻷخرى من أجل إسداء المشورة إلى حكومة سيراليون ومسؤولي الشرطة المحليين بشأن الممارسات، والتدريب، وإعادة التزويد بالمعدات، وتعيين اﻷفراد فيما يتعلق بالشرطة.
    Demande frauduleuse déposée par un conseiller pour les questions de police pour le remboursement de frais afférents à la sécurité de son logement privé UN قيام أحد مستشاري الشرطة بتقديم مطالبة احتيالية لسداد تكلفة توفير الأمن لمكان إقامته الخاص
    Le nombre plus élevé de policiers des Nations Unies déployés à Kinshasa a été fixé compte tenu des impératifs opérationnels de couverture des quatre districts de la province UN من خلال اشتراك ثلاثة من مستشاري الشرطة التابعين للبعثة ارتفع عدد أفراد شرطة الأمم المتحدة المنشورين في كينشاسا عن
    :: Production de matériels de formation aux droits de l'homme des agents du maintien de l'ordre, en collaboration avec les conseillers du Service de police de la Mission UN :: إنتاج مواد تدريبية في مجال حقوق الإنسان، لموظفي إنفاذ القوانين بالتعاون مع مستشاري الشرطة في البعثة
    Le Conseiller principal dirigera tous les membres de la police civile de la Mission, conseillera le Représentant spécial du Secrétaire général et entretiendra des contacts, au plus haut niveau, avec les services locaux du maintien de l'ordre. UN وسيقوم كبير مستشاري الشرطة بقيادة وتوجيه جميع ضباط الشرطة المدنية في البعثة، كما سيسدي المشورة إلى الممثل الخاص للأمين العام ويتفاعل على أعلى المستويات مع وكالات إنفاذ القانون المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus