Un Conseiller interrégional en matière de recensements sera disponible pour offrir une assistance technique aux pays qui en feront la demande. | UN | وسيكون هناك مستشار أقاليمي في مجال التعداد لتقديم المساعدة التقنية للبلدان بناء على طلبها. |
Un Conseiller interrégional restera en principe en poste jusqu'en 2011. D. Indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ويتوقع أن يستمر توفير خدمات مستشار أقاليمي في هذا المجال حتى نهاية عام 2011. |
7. Accueille avec satisfaction le prélèvement de crédits sur le budget ordinaire pour un deuxième poste de Conseiller interrégional à affecter au programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, et recommande vivement que ce poste soit maintenu à l'avenir; | UN | ٧ ـ يرحب مع التقدير بتوفير أموال من الميزانية العادية لوظيفة مستشار أقاليمي ثانية تخصص لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ويوصي بقوة بالابقاء على تلك الوظيفة مستقبلا؛ |
7. Accueille avec satisfaction le prélèvement de crédits sur le budget ordinaire pour un deuxième poste de Conseiller interrégional à affecter au programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, et recommande vivement que ce poste soit maintenu à l'avenir; | UN | ٧ ـ يرحب مع التقدير بتوفير أموال من الميزانية العادية لوظيفة مستشار أقاليمي ثانية تخصص لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ويوصي بقوة بالابقاء على تلك الوظيفة مستقبلا؛ |
Un Conseiller interrégional a été recruté en mai et un fonctionnaire de la catégorie des administrateurs et un agent des services généraux seront recrutés à titre temporaire jusqu’à la fin de l’année pour participer aux travaux du Coordonnateur spécial dans ce domaine. | UN | ٧٢ - تم تعيين مستشار أقاليمي في أيار/ مايو، وسوف يتم تعيين موظف من الفئة الفنية وموظف من فئة الخدمات العامة لمدة قصيرة حتى نهاية السنة لتعزيز عمل المنسق الخاص في هذا المجال. |
6. Accueille avec satisfaction le prélèvement de crédits sur le budget ordinaire pour un deuxième poste de Conseiller interrégional à affecter au programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, et recommande vivement que ce poste soit maintenu à l'avenir; | UN | " ٦ - يرحب مع التقدير بتوفير أموال من الميزانية العادية لوظيفة مستشار أقاليمي ثانية تخصص لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ويوصي بقوة بالابقاء على تلك الوظيفة مستقبلا؛ |
42. Il faudrait désigner, dans le cadre du programme ordinaire de coopération technique de l'ONU, un Conseiller interrégional qui s'occuperait de la violence à l'égard des femmes fondée sur le sexe. | UN | ٤٢ - وينبغي، في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني في اﻷمم المتحدة، تعيين مستشار أقاليمي معني بالعنف الموجه ضد المرأة استنادا الى جنسها. |
À cette fin, il maintient un poste de Conseiller interrégional en informatique et méthodes informatiques, et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) apporte son appui à six postes de spécialistes des statistiques démographiques, du traitement des données et des systèmes d'information géographique (SIG), au sein de la Division de statistique. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، تبقي اﻷمانة العامة على وظيفة مستشار أقاليمي لﻷساليب الحاسوبية والمعلوماتية، ويوفر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم لست وظائف متخصصة، توجد في الشعبة اﻹحصائية، وتختص بإحصاءات السكان، وتجهيز البيانات، ونظم المعلومات الجغرافية. |
Conseiller interrégional auprès de l'Organisation en matière de prévention du crime et de justice pénale, à Vienne, chargé de la coopération internationale à l'échelle mondiale dans ce domaine au sein du système des Nations Unies de 1982 à 1993. | UN | مستشار أقاليمي لدى الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، في فيينا، مكلّف بالتعاون الدولي على النطاق العالمي في ذلك المجال ضمن منظومة الأمم المتحدة، 1982-1993. |
Aux fins de la mise en œuvre du Système de comptabilité économique et environnementale, un Conseiller interrégional a effectué en 2007 et 2008 neuf missions dans des pays, au cours desquelles il a notamment donné des conseils sur la comptabilité de l'eau. | UN | 26 - ومن أجل تنفيذ نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية، قام مستشار أقاليمي بـ 9 بعثات قطرية خلال الفترة 2007/2008 قدم خلالها المشورة ولا سيما بشأن المحاسبة المائية. |
Il avait été initialement prévu de recruter un Conseiller interrégional à temps complet pour diriger l'opération d'établissement de systèmes statistiques nationaux, mais l'on a finalement décidé qu'il serait mieux indiqué et plus judicieux de confier ces missions à des consultants recrutés pour une courte durée. | UN | وكان المتوخـى أصـلا توظيف مستشار أقاليمي متفرغ معني بوضع النظم الإحصائية الوطنية ليتولى زمام هذه العملية. غير أنه تقرر لاحقا أن الاستعانة بمستشارين بـعقود قصيرة المدة للقيام بهذه المهام المحددة سيكون أنسب وأكثر فعالية. |
3. Conseiller interrégional sur la prévention du crime et la justice pénale, Centre pour le développement social et les affaires humanitaires, Vienne (Autriche), 1982-1993. | UN | 3 - مستشار أقاليمي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة، فيينا، النمسا، 1982-1993. |
16. Conseiller interrégional sur la prévention du crime et la justice pénale, Centre pour le développement social et les affaires humanitaires, Vienne (Autriche), 19821993. | UN | 16 - مستشار أقاليمي في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة، فيينا، النمسا، 1982-1993. |
Conseiller interrégional auprès du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale (Autriche) chargé de la coopération internationale à l'échelle mondiale dans le système des Nations Unies dans ce domaine de 1982 à 1993. | UN | مستشار أقاليمي لدى الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، في فيينا، مكلّف بالتعاون الدولي على النطاق العالمي في ذلك المجال داخل منظومة الأمم المتحدة، 1982-1993. |
Le Conseiller interrégional, qui devait être chargé d'aider les pays à former le personnel et renforcer les capacités nécessaires au programme international de statistiques à court terme et de collaborer étroitement avec les commissions régionales dans ce domaine, n'a pas pu être nommé faute de ressources suffisantes. | UN | 30 - لم يكن بالإمكان تعيين مستشار أقاليمي تتمثل وظيفته في مساعدة البلدان في التدريب وبناء القدرات اللازمة لتنفيذ البرنامج الدولي للإحصاءات قصيرة الأجل والعمل بشكل وثيق مع اللجان الإقليمية في هذا المجال، وذلك بسبب نقص الموارد. |
Un Conseiller interrégional de rang élevé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime s'est rendu en Angola en janvier dernier pour fournir des services consultatifs relatifs à la ratification de la Convention sur la criminalité transnationale organisée. | UN | وقدم إلى أنغولا في شهر كانون الثاني/يناير الماضي مستشار أقاليمي رفيع المستوى من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتقديم خدمات استشارية متعلقة بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
Depuis la vingt-deuxième session extraordinaire de l'Assemblée générale, le Département des affaires économiques et sociales, et en particulier le Groupe des petits États insulaires en développement de la Division du développement durable, a été renforcé par la nomination d'un Conseiller interrégional. | UN | 35 - ومنذ انعقاد الدورة الاستثنائية الثانية والعشرين للجمعية العامة، جرى تدعيم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لشعبة التنمية المستدامة، بتعيين مستشار أقاليمي. |
g) A prié la Division de statistique de nommer un Conseiller interrégional pour aider les pays à former le personnel et renforcer les capacités nécessaires au programme international de statistiques à court terme et de collaborer étroitement avec les commissions régionales dans ce domaine; | UN | (ز) طلبت إلى شعبة الإحصاءات تعيين مستشار أقاليمي لمساعدة البلدان في مجال التدريب وبناء القدرات للبرنامج الدولي للإحصاءات القصيرة الأجل والعمل بشكل وثيق مع اللجان الإقليمية في هذا المجال؛ |
Le représentant de la Tunisie, soulignant que la Section avait reçu l'aide d'un Conseiller interrégional du Département des affaires économiques et sociales pour organiser la réunion en Tunisie, a dit espérer que cette aide puisse être aussi étendue au renforcement du Réseau afin de soutenir les coordonnateurs des ONG régionaux et sous-régionaux et de lancer le Réseau dans d'autres régions. | UN | 12 - وأعرب ممثل تونس، في معرض إشارته إلى أن القسم أفاد من مساعدة مستشار أقاليمي من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مجال تنظيم الاجتماع في تونس، عن أملـه في أن تمـدد فترة المساعدة من أجل تعزيز الشبكة وذلك بهدف تقديم الدعم لمنسقـي المنظمات غير الحكومية دون الإقليمية والإقليمية ولبـدء الشبكة في مناطق أخرى. |