Membre du groupe consultatif pour le Cabinet du Conseiller du Premier Ministre chargé de la promotion de l'égalité entre les sexes. | UN | :: عضوة الفريق الاستشاري لمكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة. |
2.1 Dans un premier temps, M. Randolph expose, les circonstances du décès de son frère, Conseiller du Premier Ministre du Togo, survenu le 22 juillet 1998. | UN | 2-1 عرض السيد راندولف في أول الأمر الظروف التي أحاطت بوفاة أخيه، مستشار رئيس الوزراء في توغو، في 22 تموز/يوليه 1998. |
Dans la pratique aussi il est possible de faire intervenir le cabinet du Conseiller du Premier Ministre chargé de la condition de la femme. | UN | أما اﻵلية الحكومية القائمة بحكم اﻷمر الواقع اﻷخرى فهي مكتب مستشار رئيس الوزراء المعني بمركز المرأة. |
Veuillez communiquer des informations à jour sur les mesures que le Bureau du Conseiller auprès du Premier Ministre pour la promotion de l'égalité a prises pour éliminer les rôles et stéréotypes sexistes et assurer l'égalité des sexes. | UN | يُرجى تقديم معلومات مستكملة عن التدابير التي اتخذها مكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة من أجل إلغاء الأدوار الجنسانية والقوالب النمطية وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Des conseils ont été dispensés au Gouvernement par l'entremise du Bureau du Conseiller auprès du Premier Ministre pour la société civile, en ce qui concerne les dispositifs d'appui aux organisations de la société civile faisant appel aux ressources publiques. | UN | وأسديت المشورة للحكومة عن طريق مكتب مستشار رئيس الوزراء لشؤون المجتمع المدني فيما يتصل بآليات دعم منظمات المجتمع المدني باستخدام موارد الدولة |
Il s'agit de l'OPE et du GADH, qui relèvent tous deux directement du Premier Ministre. | UN | ويشمل ذلك قوات الشرطة ومكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان، وكلاهما يتبع رئيس الوزراء مباشرة. |
Cette commission travaillera en coordination avec le Conseiller du Premier Ministre pour les affaires féminines et regroupera des représentants d'organisations non gouvernementales et du Gouvernement. | UN | إن هذه اللجنة سوف تعمل بالتنسيق مع مستشار رئيس الوزراء المعني بشؤون المرأة وتضم ممثلي المنظمات غير الحكومية والحكومة. |
Bureau du Conseiller du Premier Ministre pour la promotion de l'égalité | UN | مكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة بين الجنسين |
La diffusion d'informations et de matériels sur les traités relatifs aux droits de l'homme n'a cessé et ne cessera de constituer un élément essentiel de toutes les activités du Bureau du Conseiller du Premier Ministre pour les droits de l'homme. | UN | ويتواصل توزيع المعلومات والمواد عن معاهدة حقوق الإنسان كجزء أساسي من أنشطة مكتب مستشار رئيس الوزراء لحقوق الإنسان. |
En Jamaïque, le Conseiller du Premier Ministre pour les questions scientifiques et techniques préside le Comité directeur national. Au Pakistan, le Secrétaire permanent du Ministère de la science et de la technique préside le Comité directeur national. | UN | وفي جاميكا، يرأس لجنة التوجيه الوطنية مستشار رئيس الوزراء لشؤون العلم والتكنولوجيا، وفي باكستان، فإن رئيس لجنة التوجيه الوطنية هو اﻷمين الدائم لوزارة العلم والتكنولوجيا. |
97. Conseiller du Premier Ministre à la condition de la femme. | UN | 97- مستشار رئيس الوزراء لشؤون مركز المرأة. |
Le Conseiller du Premier Ministre chargé de la condition de la femme | UN | ٣-٢-١ مستشار رئيس الوزراء المعني بمركز المرأة |
:: Le Conseiller du Premier Ministre en matière de sécurité nationale ou la personne désignée par ledit conseiller. | UN | - مستشار رئيس الوزراء لشؤون الأمن الوطني، أو أي شخص يجري تعيينه من قِبل المستشار. |
Sept. 1994-fév. 1996: Conseiller du Premier Ministre chargé des questions économiques | UN | مستشار رئيس الوزراء للشؤون الاقتصادية أيلول/سبتمبر 1994-شباط/فبراير 1996: |
Il est indiqué au paragraphe 171 du document de base commun que l'État partie a manifesté sa volonté de réaliser l'égalité entre les femmes et les hommes en créant, en septembre 2001, le Bureau du Conseiller auprès du Premier Ministre pour la promotion de l'égalité. | UN | 5 - تشير الفقرة 171 من الوثيقة الأساسية المشتركة إلى أن الدولة الطرف أثبتت التزامها بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل بإنشائها مكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة في أيلول/سبتمبر 2001. |
Veuillez communiquer des informations à jour sur les mesures que le Bureau du Conseiller auprès du Premier Ministre pour la promotion de l'égalité a prises pour éliminer les rôles et stéréotypes sexistes et assurer l'égalité des sexes. | UN | فالرجاء تقديم معلومات مستكملة بشأن التدابير التي اتخذها مكتب مستشار رئيس الوزراء لشؤون تعزيز المساواة بين الجنسين للقضاء على تحديد الأدوار وفقا لنوع الجنس والقوالب النمطية، وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Le document de base commun contient une description des initiatives prises par le Bureau du Conseiller auprès du Premier Ministre pour la promotion de l'égalité en vue d'accroître la participation des femmes à la vie politique et publique, notamment au moyen d'activités de formation et de programmes de sensibilisation. | UN | 16 - يرد في الصفحتين 119 و 120 من الوثيقة الأساسية المشتركة بيان المبادرات التي اتخذها مكتب مستشار رئيس الوزراء لشؤون تعزيز المساواة بين الجنسين لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، بما في ذلك من خلال أنشطة التدريب وبرامج التوعية. |
Le document de base commun contient une description des initiatives prises par le Bureau du Conseiller auprès du Premier Ministre pour la promotion de l'égalité en vue d'accroître la participation des femmes à la vie politique et publique, notamment au moyen d'activités de formation et de programmes de sensibilisation. | UN | 16 - تتناول الوثيقة الأساسية المشتركة المبادرات المتخذة من قبل مكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة، بما في ذلك من خلال أنشطة التدريب وبرامج التوعية. |
Comme il a été indiqué plus haut, le Gouvernement, grâce à l'OPE, a déjà engagé le processus d'intégration des sexospécificités par ses PIS, PAA et les initiatives du Programme et stratégie par pays (CSP). | UN | وكما جاء أعلاه بدأت الحكومة فعلاً من خلال مكتب مستشار رئيس الوزراء عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني وبرامج للاستثمارات القطاعية وخطة العمل السنوية ومبادرات الاستراتيجيات والبرامج القطرية. |
Le conseiller en communication du Premier Ministre Benyamin Netanyahou, David Bar Illan a déclaré que le projet de Beit El visait à répondre aux exigences de l’expansion naturelle de la colonie. | UN | وذكر مستشار رئيس الوزراء للاتصالات ديفيد بار إيلان أن مشروع بيت إيل يقصد به تلبية احتياجات النمو الطبيعي للمستوطنات. |