"مستشفى الأمراض النفسية" - Traduction Arabe en Français

    • l'hôpital psychiatrique
        
    • un hôpital psychiatrique
        
    • hôpitaux psychiatriques
        
    l'hôpital psychiatrique de Tirana traite les alcooliques. UN ويتولى المعالجةَ مستشفى الأمراض النفسية في تيرانا.
    Selon les données de l'hôpital psychiatrique d'Attica, la répartition entre les sexes des patients souffrant de troubles mentaux est la suivante : hommes, 60 %, femmes, 40 %. UN وطبقا لبيانات مستشفى الأمراض النفسية في أتيكا، فإن التوزيع حسب نوع الجنس للمصابين بأمراض عقلية عالَج 60 في المائة من الرجال و 40 في المائة من النساء.
    Le fait que l'hôpital psychiatrique no 4 de la ville de Yancheng est administré par le Bureau de la sécurité publique conforte l'affirmation selon laquelle M. Cao n'a pas été interné pour des raisons d'ordre médical. UN وكْون مستشفى الأمراض النفسية رقم 4 في مدينة يانغشينغ يديره مكتب الأمن العام يؤيد الادعاء بأن السيد كاوو لم يُعتقل لأسباب طبية.
    170. Conformément à l'article 37 de la loi, la direction et le personnel médical d'un hôpital psychiatrique sont tenus de créer les conditions permettant aux patients d'exercer leurs droits, en particulier: UN 170- ووفقاً للمادة 37 من القانون، تلتزم إدارة مستشفى الأمراض النفسية وموظفو الخدمات الطبية بتهيئة الظروف المناسبة لتنفيذ حقوق المرضى، بما في ذلك:
    Coordination avec le Ministère des relations extérieures, le Ministère de la santé (hôpitaux psychiatriques) et la CEPA. UN التنسيق مع وزارة الشؤون الخارجية ووزارة الصحة (مستشفى الأمراض النفسية) وسلطة الموانئ المستقلة.
    D'après la CHRAJ, l'hôpital psychiatrique d'Accra, situé à Asylum Down, a signalé plusieurs cas de négligences entraînant une dégradation de la santé des patients. UN ووفقاً للجنة، أبلغ مستشفى الأمراض النفسية بمنطقة أسيْلَم داون في أكرا عن حالات إهمال عديدة أدَّت إلى تدهور الرعاية الصحية المقدَّمة إلى المرضى.
    On jouait aux échecs à l'hôpital psychiatrique de Milford. Open Subtitles كنا نلعب الشطرنج في مستشفى الأمراض النفسية في "ميلفورد".
    - Tu préfères ça ou l'hôpital psychiatrique ? Open Subtitles أستمعي ألي! أما ذلك أو أنك سترسلين الى مستشفى الأمراض النفسية . هل تفضلين ذلك ؟
    En l'occurrence, la source fait valoir que Cao Maobing est interné depuis décembre 2000 à l'hôpital psychiatrique no 4 de la ville de Yancheng sans possibilité de le quitter. UN وفي هذه القضية يدعي المصدر أن السيد كاوو ماوبينغ احتُجز منذ كانون الأول/ديسمبر 2000 في مستشفى الأمراض النفسية رقم 4 في مدينة يانغتشينغ دون أن يتمكن من مغادرته.
    34. Concernant la mort par hypothermie de 26 patients à l'hôpital psychiatrique de La Havane, en janvier 2010, le Comité contre la torture a demandé instamment à Cuba de remédier aux dysfonctionnements dans le réseau des hôpitaux psychiatriques. UN 34- وفيما يتعلق بوفاة 26 مريضاً جراء هبوط في الحرارة في كانون الثاني/يناير 2010 في مستشفى هافانا للأمراض النفسية، حثت لجنة مناهضة التعذيب كوبا على معالجة أي وجه من أوجه القصور في شبكة مستشفى الأمراض النفسية.
    423. En Grèce, peu d'études épidémiologiques sont consacrées à la santé mentale de la population. Les principales ont été menées entre 1970 et 1980 par le Centre national de recherche en sciences sociales et en 1984 par l'hôpital psychiatrique de l'Université nationale d'Athènes. UN 423- يوجد في اليونان القليل من الدراسات الوبائية المتعلقة بالصحة العقلية لليونانيين، وقد أجرى المركز الوطني للبحوث الاجتماعية أهم دراستين في هذا المجال، في الفترة 1970-1980 وكذلك مستشفى الأمراض النفسية التابع لجامعة أثينا الوطنية عام 1984.
    Le 9 octobre, un jeune garçon, nommé Pascal, aurait été abattu par deux hommes dans l'enceinte de l'hôpital psychiatrique < < Le Gentil > > , à Bujumbura. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر قُتل طفلٌ صغير يدعى باسكال داخل مستشفى الأمراض النفسية " لو جانتيه " (Le Gentil) في بوجومبورا على أيدي رجلين.
    Il a été lancé en mars 1997 dans le cadre de l'unité de désintoxication de l'hôpital psychiatrique d'Attica. UN وما برح البرنامج مطبَّقا منذ آذار/مارس 1997 ضمن إطار وحدة إزالة السموم (مستشفى الأمراض النفسية في أتيكا): " فوق الثامنة عشرة " .
    Selon les dossiers du centre médical de Rågsved datés du 11 janvier 2000, le requérant a déclaré avoir été emprisonné pendant six mois à son retour au Bangladesh en 1995 et avoir vécu ensuite dans la clandestinité, mais les dossiers de l'hôpital psychiatrique indiquent qu'il a travaillé dans un magasin pendant quatre ans, de 1995 à 1999. UN وعلى الرغم من أن السجل، المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 2000، الذي أرسله المركز الطبي في راغسفيد، يشير إلى أن صاحب الشكوى يدعي أنه احتُجز لمدة ستة شهور لدى عودته إلى بنغلاديش في عام 1995 ثم عاش متخفيا بعد ذلك التاريخ، فإن السجل الذي أرسله مستشفى الأمراض النفسية يوضح أن صاحب الشكوى كان يعمل كمساعد في أحد المحلات لمدة أربع سنوات، في الفترة ما بين عامي 1995 و1999.
    5. Selon les renseignements communiqués au Groupe de travail par la source, Cao Maobing, qui serait électricien à la filature de soie de Funing dans la province du Jiangsu, aurait été interné de force à l'hôpital psychiatrique no 4 de Yancheng le 15 décembre 2000, 24 heures après avoir accordé un entretien à une station de radio internationale dans lequel il déclarait avoir tenté de créer un syndicat indépendant. UN 5- ووفقاً للمعلومات المقدمة إلى الفريق العامل من المصدر، فإن السيد كاوو ماوبينغ، الذي قيل إنه كهربائي يعمل في مصنع فاننغ للحرير في مقاطعة جيانغسو، أُودع قسراً في مستشفى الأمراض النفسية رقم 4 في مدينة يانشينغ في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000، بعد مرور 24 ساعة على حديث صحفي أجرته معه إحدى الإذاعات الدولية تطرق فيه إلى محاولاته تشكيل اتحاد عمالي مستقل.
    Paragraphe 19: Améliorer les conditions de vie et d'hygiène dans les centres de détention, les prisons et les établissements psychiatriques des deux entités; assurer un traitement approprié aux malades mentaux; transférer tous les patients de l'annexe de psychiatrie légale de la prison de Zenica; veiller à ce que l'hôpital psychiatrique de Sokolac soit conforme aux normes internationales (art. 7 et 10). UN الفقرة 19: تحسين ظروف المعيشة والشروط الصحية داخل مراكز الاحتجاز والسجون ومصحات الأمراض النفسية في الكيانين كليهما؛ وتوفير العلاج الملائم للمصابين بأمراض عقلية؛ ونقل جميع المرضى من جناح الأمراض النفسية الشرعية في سجن زنيتسا؛ وضمان استيفاء مستشفى الأمراض النفسية في سوكولاتس للمعايير الدولية (المادتان 7 و10).
    En outre, il a été mis en oeuvre le modèle d'aide intégrée aux victimes d'actes de violence au foyer dans 40 communautés de l'ensemble du pays, en ayant recours à cette fin aux différents EBAIS et aux hôpitaux spécialisés comme l'Hôpital México, l'Hôpital Calderón Guardia, l'Hôpital San Juan de Dios, l'Hôpital Blanco Cervantes et l'hôpital psychiatrique (Brenes et Méndez, 2002). UN كما قام بتطبيق نموذج المعالجة المتكاملة للعنف المنزلي في 40 شبكة محلية على المستوى الوطني، من خلال الرعاية التي تقدمها مختلف الأفرقة الأساسية للرعاية الصحية المتكاملة وفي المستشفيات المتخصصة: مستشفى المكسيك، مستشفى كالديرون غوارديا، مستشفى سان خوان ده ديوس، مستشفى بلانكو سرفانتس، مستشفى الأمراض النفسية (Brenes وMéndez، 2002).
    Dans la plupart des cas, les membres des familles ou le personnel médical décident de l'hospitalisation et du traitement dans un hôpital psychiatrique ou dans un camp de prières, sans le consentement libre et éclairé de la personne concernée. UN وفي كثير من الأحيان، يتخذ أفراد الأسرة أو الموظفون الطبيون القرارات المتعلقة بدخول مستشفى الأمراض النفسية أو مخيم الصلاة والعلاج فيه، دون موافقة الشخص الحرة والمستنيرة(74).
    20. Le Comité note avec préoccupation que la castration chirurgicale des délinquants sexuels placés en détention reste une pratique en vigueur, qu'elle est généralement réalisée dans le cadre d'un traitement de protection (traitement obligatoire dans un hôpital psychiatrique) et que l'article 99 du Code pénal laisse entendre que les patients peuvent être internés et traités sans leur consentement. UN 20- يساور اللجنة القلق إزاء استمرار ممارسة الإخصاء الجراحي لمرتكبي جريمة الاعتداء الجنسي المحتجزين. ويساور اللجنة القلق أيضاً لإجراء الإخصاء الجراحي عادة في سياق تدبير للعلاج الوقائي (العلاج الإلزامي في مستشفى الأمراض النفسية) وأن المادة 99 من القانون الجنائي تفيد ضمناً بأنه يجوز إيداع المرضى في المستشفيات وعلاجهم دون موافقتهم.
    20) Le Comité note avec préoccupation que la castration chirurgicale des délinquants sexuels placés en détention reste une pratique en vigueur, qu'elle est généralement réalisée dans le cadre d'un traitement de protection (traitement obligatoire dans un hôpital psychiatrique) et que l'article 99 du Code pénal laisse entendre que les patients peuvent être internés et traités sans leur consentement. UN (20) يساور اللجنة القلق إزاء استمرار ممارسة الإخصاء الجراحي لمرتكبي جريمة الاعتداء الجنسي المحتجزين. ويساور اللجنة القلق أيضاً لإجراء الإخصاء الجراحي عادة في سياق تدبير العلاج الوقائي (العلاج الإلزامي في مستشفى الأمراض النفسية) وأن المادة 99 من القانون الجنائي تفيد ضمناً بأنه يجوز إيداع المرضى في المستشفيات وعلاجهم دون موافقتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus