"مستشفيات خاصة" - Traduction Arabe en Français

    • hôpitaux privés
        
    • hôpital privé
        
    • hôpitaux spéciaux
        
    • des hôpitaux
        
    Il comprend 45 cliniques privées, 34 cabinets médicaux et 3 hôpitaux privés. UN ويتألف من 45 مصحة خاصة و34 عيادة طبية و3 مستشفيات خاصة.
    Il y a en Israël 24 centres de traitement de la fécondité, 9 dans des hôpitaux d'État, 11 dans des hôpitaux publics et 4 dans des hôpitaux privés. UN ويوجد حالياً في إسرائيل 24 عيادة للإخصاب، منها 9 في مستشفيات حكومية و 11 في مستشفيات عامة و 4 في مستشفيات خاصة.
    Cinq hôpitaux publics et six hôpitaux privés ont pris l'engagement de devenir des hôpitaux " amis des bébés " ; ces hôpitaux centralisent les informations disponibles sur l'incidence des maladies contagieuses. UN وتعهدت خمسة مستشفيات عامة وستة مستشفيات خاصة بأن تصبح من المستشفيات الميسورة للرضع؛ وهذه المستشفيات تستعمل كمواقع رصد لجمع المعلومات عن اﻹصابة باﻷمراض المعدية.
    L'État dispense par ailleurs directement des soins de santé aux nécessiteux dans les hôpitaux publics et prend à sa charge, si besoin est, le coût du traitement médical dans un hôpital privé. UN كما تقدّم الدولة للفئات المعوزة خدمات صحية مباشرة بواسطة المستشفيات الحكومية، وتتحمّل عند الحاجة نفقات الطبابة في مستشفيات خاصة.
    Dans certains États, des hôpitaux spéciaux pour femmes et enfants ont été créés. UN وفي بعض الولايات أنشئت مستشفيات خاصة للنساء والأطفال.
    Soins secondaires. Les services hospitaliers ont été fournis dans le cadre d’accords contractuels avec huit hôpitaux privés, sur la base des tarifs pratiqués dans le secteur public. UN ١٦١ - الرعاية الثانوية - جرى تقديم خدمات العلاج في المستشفيات عن طريق اتفاقات تعاقدية مع ثمانية مستشفيات خاصة باﻷسعار الحكومية الرسمية.
    Soins secondaires. Des services hospitaliers ont été fournis dans le cadre d'accords contractuels avec huit hôpitaux privés, sur la base des tarifs minima du secteur public. UN 202 - الرعاية الصحية الثانوية - قدمت خدمات العلاج في المستشفيات عن طريق اتفاقات تعاقدية مع ثمانية مستشفيات خاصة بأسعار حكومية ضئيلة.
    Il existe 7 hôpitaux privés. UN كما توجد سبع مستشفيات خاصة في البلد.
    Il existe également sept hôpitaux privés. UN وهناك أيضا سبعة مستشفيات خاصة.
    Soins secondaires. Des services hospitaliers ont été fournis dans le cadre d'accords passés avec huit hôpitaux privés, sur la base des tarifs minimaux des hôpitaux publics. UN 222 - الرعاية الصحية الثانوية - قدمت خدمات العلاج في المستشفيات عن طريق اتفاقات تعاقدية مع ثمانية مستشفيات خاصة بأسعار حكومية ضئيلة.
    Soins secondaires. Des services hospitaliers ont été fournis dans le cadre d'accords contractuels avec huit hôpitaux privés, sur la base des tarifs minimum du secteur public. UN 172 - الرعاية الصحية الثانوية - جرى تقديم خدمات العلاج في المستشفيات عن طريق اتفاقات تعاقدية مع ثمانية مستشفيات خاصة بالأسعار الحكومية المنخفضة.
    Ces dépenses sont tombées à un niveau record, en raison de la faiblesse des tarifs pratiqués par les hôpitaux publics et de l’interruption à compter d’août 1996 des remboursements pour les traitements dans les hôpitaux privés. UN وانخفض اﻹنفاق على خطة السداد إلى مستويات لم يسبق لها مثيل بسبب انخفاض مستويات تكاليف العلاج بالمستشفيات الحكومية ووقف السداد عن المرضى الذين يعالجون في مستشفيات خاصة ابتداء من آب/ أغسطس ١٩٩٦.
    Soins secondaires. Les services hospitaliers ont été fournis par l’intermédiaire d’arrangements contractuels avec huit hôpitaux privés sur la base des taux pratiqués dans le secteur public. UN ١٧٥ - الرعاية الثانوية: قدمت خدمات العلاج في المستشفيات من خلال اتفاقات تعاقدية مع ثماني مستشفيات خاصة باﻷسعار الحكومية الرسمية.
    D'après les informations obtenues auprès du Ministère de la santé, il n'y a pas d'hôpitaux privés au Cap-Vert, malgré l'existence de cliniques et de cabinets privés. UN 358 - ووفقا للمعلومات المقدمة من وزارة الصحة، لا توجد مستشفيات خاصة في الرأس الأخضر، على الرغم من توفّر مستوصفات وعيادات خاصة.
    hôpitaux privés, compagnies pharmaceutiques... Open Subtitles مستشفيات خاصة .. صيدليات ..
    26. Le Comité s'inquiète du rôle joué par des psychiatres privés, dans des hôpitaux privés, qui sont habilités à ordonner la mise en détention de personnes souffrant d'un handicap mental, et du fait que les ordres de détention, la gestion des établissements privés de santé mentale et les plaintes pour actes de torture ou mauvais traitements déposés par des patients ne font pas l'objet d'un examen judiciaire suffisant. UN 26- يساور اللجنة القلق إزاء الدور الذي يؤديه أطباء نفسيون خاصون معينون في مستشفيات خاصة في إصدار أوامر باحتجاز أفراد يعانون من أمراض عقلية، وإزاء قصور مراقبة هذه الأوامر قضائياً وإدارة المؤسسات الخاصة للصحة العقلية وشكاوى المرضى فيما يخص أفعال التعذيب وإساءة المعاملة.
    Soins de santé secondaires. L'Office a aidé les réfugiés de Palestine à bénéficier de soins secondaires en remboursant partiellement les traitements dispensés dans les hôpitaux publics et ceux des ONG, ou en passant des contrats avec ces derniers ou avec des hôpitaux privés. UN 68 - الرعاية الصحية الثانوية: قدمت الأونروا المساعدة في مجال الرعاية الصحية الثانوية للاجئين الفلسطينيين عن طريق تسديد جزء من تكاليف العلاج في مستشفيات الحكومة أو في مستشفيات المنظمات غير الحكومية و/أو من خلال اتفاقات تعاقدية مع مستشفيات تابعة لمنظمات غير حكومية أو مستشفيات خاصة.
    Le Ministre a estimé que M. González avait manqué à ses obligations contractuelles envers l'UCCM en quittant le Guyana pour une destination inconnue entre le 1er et le 31 juillet 2001 et en cessant ensuite de travailler pour le Gouvernement guyanien pour chercher un emploi dans un hôpital privé. UN وقد بتَّ الوزير في الأمر على أساس أن السيد غونزاليز أخلَّ بعقده المبرم مع الوحدة المركزية الكوبية للتعاون الطبي، وذلك بسبب مغادرته غيانا إلى جهة غير معروفة في الفترة ما بين 1 و31 تموز/يوليه 2001 وبسبب انسحابه بعد ذلك من خدمته لدى حكومة غيانا بهدف التماس عمل لدى مستشفيات خاصة.
    Les naissances ont lieu dans des hôpitaux spéciaux dotés d'un personnel médical et soignant qualifié. En 2008, 9,79 % des naissances ont été supervisées par ce type de personnel. Le ministère a le souci d'accroître les compétences de ses agents en les faisant participer à des stages de formation, des conférences et des ateliers dans divers pays étrangers. UN 167- وتجري الولادات في مستشفيات خاصة مجهزة بملاكات طبية وصحية وبلغت نسبة الولادات التي تجري بإشراف هؤلاء الموظفين من ذوي الاختصاص 9.79 في المائة لعام 2008 كما اهتمت الوزارة بتدريب هذه الملاكات من خلال إشراكها في دورات ومؤتمرات وورش عمل تدار خارج العراق ولمختلف الدول للتزود بالخبرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus