Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque commission. | UN | وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في ملزمة مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة. |
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque commission. | UN | وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في ملزمة مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة. |
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque commission. | UN | وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في ملزمة مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة. |
Un fonds d'affectation spéciale distinct est constitué pour chaque projet approuvé par le donateur et le pays bénéficiaire. | UN | وتُنشأ صناديق استئمانية مستقلة لكل جهة مانحة بالنسبة للمشاريع التي توافق عليها الجهة المانحة والبلد المستفيد. |
Des états financiers distincts sont établis pour chaque fonds ou groupe de fonds de même nature. | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق من نفس النوع. |
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque commission. | UN | وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في ملزمة مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة. |
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque commission. | UN | وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في ملزمة مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة. |
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque commission. | UN | وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في ملزمة مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة. |
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque commission. | UN | وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في ملزمة مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة. |
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque commission. | UN | وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في ملزمة مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة. |
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque commission. | UN | وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في ملزمة مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة. |
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque commission. | UN | وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في ملزمة مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة. |
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque commission. | UN | وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في ملزمة مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة. |
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque commission. | UN | وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في ملزمة مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة. |
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque commission. | UN | وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في ملزمة مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة. |
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque commission. | UN | وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في ملزمة مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة. |
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque commission. | UN | وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في ملزمة مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة. |
Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque commission. | UN | وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في ملزمة مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة. |
Un fonds d'affectation spéciale distinct est constitué pour chaque projet approuvé par le donateur et le pays bénéficiaire. | UN | وتنشأ صناديق استئمانية مستقلة لكل مشروع، وذلك حسبما يقره المانح والبلد المستفيد. |
Des états financiers distincts sont établis pour chaque fonds ou groupe de fonds de même nature. | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق من نفس النوع. |
Les différences importantes qui existent entre les apatrides et les réfugiés, comme il ressort du paragraphe 3, expliquent la décision de la Commission de consacrer un paragraphe distinct à chaque catégorie. | UN | ووجود فوارق هامة بين الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين، كما يتبين ذلك من الفقرة 3، يفسر قرار اللجنة تخصيص فقرة مستقلة لكل فئة. |
Dans le cas du Protocole de Montréal, il tient des tableaux de contributions qui sont mis à jour chaque année depuis la création du fonds, en 1991, et qui donnent des renseignements précis sur l’ancienneté des contributions annoncées et non versées. | UN | وفيما يتعلق ببروتوكول مونتريال، يتم الاحتفاظ بقوائم تبرعات مستقلة لكل سنة منذ تأسيس الصندوق )١٩٩١(، مما يتيح الحصول على معلومات تفصيلية عن فترة عدم سداد التبرعات المعلنة. |
Des états financiers sont établis séparément pour chaque fonds ou groupe de fonds de même nature. | UN | وتعد بيانات مالية مستقلة لكل صندوق أو لكل مجموعة صناديق من نفس النوع. |
Récemment remanié, ce site propose désormais des interfaces distinctes pour les contenus en espagnol et en français et des documents en langues anglaise et arabe, espagnole et française. | UN | وقد أعيد تصميم هذا الموقع مؤخرا ليتضمن واجهة بينية مستقلة لكل من المحتوى الإسباني والفرنسي. وهو يتضمن وثائق بالإسبانية والإنكليزية والعربية والفرنسية. |
M. Yamada (Président du Groupe de travail plénier chargé d’élaborer une convention-cadre sur le droit relatif aux | UN | وستصدر التصويبات بعد انتهاء الدورة في ملزمة مستقلة لكل لجنة من اللجان على حدة. |