"مستقلين ومحايدين" - Traduction Arabe en Français

    • indépendants et impartiaux
        
    Les membres de ces organes doivent non seulement être indépendants et impartiaux, mais aussi être considérés comme tels par un observateur raisonnable. UN ولا يكفي أن يكون أعضاء هيئات المعاهدات مستقلين ومحايدين فحسب، وإنما ينبغي لأي مراقب رشيد أن يراهم كذلك أيضا.
    Les membres de ces organes doivent non seulement être indépendants et impartiaux, mais aussi être considérés comme tels par un observateur raisonnable. UN ولا يكفي أن يكون أعضاء هيئات المعاهدات مستقلين ومحايدين فحسب، وإنما ينبغي لأي مراقب رشيد أن يراهم كذلك أيضاً.
    L'égalité de moyens, les règles de la preuve, le contrôle de la procédure par des juges indépendants et impartiaux, la neutralité des jurés délibérant et jugeant, ainsi que le système de recours, sont autant de garanties. UN ويدخل في هذه الضمانات تساوي المراكز، وقواعد الشهادة، وإشراف قضاة مستقلين ومحايدين على اﻹجراءات، وقيام محلفين محايدين بإجراء المداولات واتخاذ القرارات، ونظام الاستئناف.
    La Haut-Commissaire a engagé le Gouvernement, pour instaurer un climat de confiance, à autoriser des agents de contrôle indépendants et impartiaux à se rendre sur place pour évaluer la situation sur le terrain, et à lever les restrictions concernant l'accès des médias à cette région. UN وحثت المفوضة السامية الحكومة على أن تسمح، كتدبير من تدابير بناء الثقة، بزيارة مراقبين مستقلين ومحايدين وتقييمهم للظروف الفعلية على أرض الواقع، ورفع القيود المفروضة على دخول وسائط الإعلام إلى المنطقة.
    Pour ce faire, le Tchad est disposé à désigner un ou deux représentants pour collaborer avec des experts réellement indépendants et impartiaux pour faire la lumière sur le regrettable incident ayant servi de prétexte aux accusations gratuites, objet de la présente protestation. UN وتعلن تشاد عن استعدادها لتعيين ممثل أو اثنين للعمل مع خبراء مستقلين ومحايدين حقاً لتقصي الحقائق الكاملة لهذا الحادث المؤسف الذي اتخذ ذريعة لتوجيه هذه الاتهامات المجانية موضوع احتجاجنا.
    25. L'impartialité des juges: Les juges sont indépendants et impartiaux. UN 25- حياد القضاة: يجب أن يكون القضاة مستقلين ومحايدين.
    d) Le fait que les autorités n'ont pas laissé des enquêteurs indépendants et impartiaux se rendre dans la région; UN (د) عدم السماح بتوجه محققين مستقلين ومحايدين إلى المنطقة؛
    d) Le fait que les autorités n'ont pas laissé des enquêteurs indépendants et impartiaux se rendre dans la région; UN (د) عدم السماح بتوجه محققين مستقلين ومحايدين إلى المنطقة؛
    36. M. O'Flaherty dit que la phrase signifie à son sens que les membres des organes conventionnels doivent non seulement être indépendants et impartiaux mais que les observateurs doivent aussi les considérer comme tels. UN 36- السيد أوفلاهرتي قال إنه يفهم من معنى العبارة أنه لا ينبغي لأعضاء اللجنة أن يكونوا مستقلين ومحايدين فقط بل ينبغي أن يراهم المراقبون على أنهم كذلك.
    100.19 Faire en sorte que la composition de la Commission seychelloise des médias soit équilibrée et représentative en nommant à cet organe des citoyens indépendants et impartiaux (Norvège); UN 100-19- كفالة توازن لجنة وسائط الإعلام في سيشيل وتمثيلها بتعيين مواطنين مستقلين ومحايدين كأعضاء في اللجنة (النرويج)؛
    35. Sir Nigel Rodley propose que la deuxième phrase du paragraphe 2 se lise comme suit: < < Treaty body members are not only expected to be independent and impartial, but shall also be treated as such > > (Les membres des organes conventionnels doivent non seulement être indépendants et impartiaux, mais aussi être traités comme tels). UN 35- السير نايجل رودلي اقترح تغيير صيغة الجملة الثانية من الفقرة 2 لتصبح على النحو التالي: " لا ينتظر من أعضاء هيئات المعاهدات أن يكونوا مستقلين ومحايدين فقط بل ينبغي أن يُعاملوا أيضاً على أنهم كذلك " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus