"مستقل معني" - Traduction Arabe en Français

    • indépendant sur
        
    • indépendant chargé
        
    • indépendants de
        
    • indépendant pour
        
    • indépendant de
        
    Ma délégation a étudié avec attention la proposition danoise concernant l'établissement d'un forum indépendant sur le développement social. UN لقد درس وفد بلدي بعناية اقتراح الدانمرك بإنشاء محفل مستقل معني بالتنمية الاجتماعية.
    Nous avons étudié cette initiative pour l'établissement d'un forum indépendant sur le développement social. UN لقد درسنا هذا المقترح الذي يتعلق بإنشاء محفل مستقل معني بالتنمية الاجتماعية.
    Le premier Expert indépendant sur les droits de l'homme et la solidarité internationale à être nommé a été M. Rudi Muhammad Rizki. UN وعُين رودي محمد رزقي لشغل المنصب ليكون أول خبير مستقل معني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي.
    À cet égard, il appuyait la Convention de l'UNESCO et encourageait la création du mandat d'expert indépendant chargé de la promotion et de la protection des droits culturels. UN وفي هذا الصدد، دعمت الحكومة اتفاقية اليونسكو وأيدت إنشاء ولاية خبير مستقل معني بتعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها.
    La délégation chilienne approuve également la décision prise par le Conseil des droits de l'homme de nommer un expert indépendant chargé de promouvoir l'exercice par les personnes âgées de tous les droits de l'homme. UN ويقر وفدها أيضا قرار مجلس حقوق الإنسان بتعيين خبير مستقل معني بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان.
    x) Créer un conseil national indépendant sur la pauvreté et l'exclusion sociale comprenant des personnes vivant dans la pauvreté, qui sera chargé de représenter ce groupe auprès des décideurs politiques; UN إنشاء مجلس وطني مستقل معني بمسألة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، بما في ذلك استبعاد من يعيشون في فقر، لتمثيل هذه المجموعة في عمليات صنع القرارات السياسية؛
    Dans cette optique, l'Association considérait que la nomination d'un expert indépendant sur la question de l'impunité était une étape cruciale dans la poursuite et le développement des travaux engagés. UN وهي ترى بالتالي أن تعيين خبير مستقل معني بمسألة الإفلات من العقاب يعتبر خطوة حاسمة في مزيد تطوير وإنجاز العمل المضطلع به بالفعل.
    À la vingt-quatrième session ordinaire du Conseil des droits de l'homme, la CELAC a présenté une résolution proposant la nomination d'un expert indépendant sur l'exercice de tous les droits de l'homme par les personnes âgées. UN وفي الدورة العادية الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، قدمت جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قراراً يقترح تعيين خبير مستقل معني بتمتع جميع كبار السن بحقوق الإنسان.
    Le Gouvernement mexicain a appuyé la proposition faite à la vingt-quatrième session ordinaire du Conseil des droits de l'homme portant sur la nomination d'un expert indépendant sur l'exercice de tous les droits de l'homme des personnes âgées. UN وقد أيدت حكومتها الاقتراح الذي قُدم في الدورة العادية الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان بتعيين خبير مستقل معني بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان.
    Le Conseil a exposé sa position au sujet de la nomination par le Conseil les droits de l'homme de l'ONU d'un expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan. UN وعرض المجلس الاستشاري موقفه من تعليق مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة تعيين خبير مستقل معني بحالة حقوق الإنسان في السودان.
    Un Groupe consultatif indépendant sur la grossesse chez les adolescentes a été convoqué en 2000 pour donner des conseils au Gouvernement et suivre les résultats obtenus dans le cadre de la stratégie. UN وأنشئ فريق استشاري مستقل معني بحمل المراهقات في سنة 2000، لإسداء المشورة للحكومة ورصد ما حققته الاستراتيجية من نجاح شامل.
    À sa cinquante-neuvième session, la Commission des droits de l'homme a nommé un expert indépendant sur le Libéria pour promouvoir la coopération entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement, en fournissant une assistance technique et des services consultatifs. UN كما أن لجنة حقوق الإنسان، قامت في دورتها التاسعة والخمسين بتعيين خبير مستقل معني بليبريا لتيسير سبل التعاون بين مفوضية حقوق الإنسان والحكومة من خلال تقديم المساعدة الفنية والخدمات الاستشارية.
    La Commission des droits de l'homme a décidé, dans l'annexe à sa décision 2004/128, de désigner un expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan pour une durée d'un an. UN قررت لجنة حقوق الإنسان في مرفق قرارها 2004/128 تعيين خبير مستقل معني بحالة حقوق الإنسان في السودان لمدة سنة.
    La dynamique créée par le projet de décision 6 de la SousCommission a permis d'élaborer un nouveau mandat d'expert indépendant sur les questions relatives aux minorités. UN واستفيد من الزخم الذي أحدثه مشروع المقرر 6 الذي وضعته اللجنة الفرعية لإنشاء ولاية جديدة يتولاها خبير مستقل معني بقضايا الأقليات.
    Le Secrétaire général a également formé, en février dernier, le Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies, dirigé par Lakhdar Brahimi et composé d'experts internationaux dans ce domaine. UN كما قام الأمين العام في شباط/فبراير من هذا العام، بتعيين فريق مستقل معني بسلامة موظفي الأمم المتحدة وأماكنها على صعيد العالم، يترأسه السيد الأخضر الإبراهيمي ويتألف من خبراء دوليين في الميدان.
    - Un groupe consultatif indépendant sur la violence à l'égard des femmes et des filles a été créé pour donner des conseils au Ministère de l'éducation; UN - إنشاء فريق استشاري مستقل معني بالعنف ضد النساء والفتيات لاسداء المشورة لإدارة التعليم؛
    Le Pérou est également favorable à la négociation d'un instrument international unique relatif aux droits des personnes âgées et accueille avec satisfaction la décision prise par le Conseil des droits de l'homme de nommer un expert indépendant chargé de promouvoir l'exercice par les personnes âgées de tous les droits de l'homme. UN وتؤيد بيرو أيضا التفاوض لإبرام صك دولي وحيد بشأن حقوق كبار السن وترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان بتعيين خبير مستقل معني بتمتع كبار السن بجميع حقوق الإنسان.
    Un bureau indépendant chargé des procédures suivies dans le domaine des droits de l'homme (Office of Human Rights Proceedings) a été créé au sein de la Human Rights Commission, et placé sous la supervision du Directeur des procédures suivies dans le domaine des droits de l'homme, qui assume le rôle joué auparavant par le Commissaire chargé des procédures. UN وقد أنشئ مكتب مستقل معني بدعاوى حقوق الإنسان داخل لجنة حقوق الإنسان، برئاسة مدير دعاوى حقوق الإنسان. وقد حل دور المدير محل دور مفوض الدعاوى.
    La nomination d'un expert indépendant chargé des droits culturels pourrait contribuer à étoffer la dimension culturelle des procédures existantes et à renforcer les mécanismes de suivi des instruments existants. UN وتعيين خبير مستقل معني بالحقوق الثقافية قد يساهم في تعزيز الجوانب الثقافية للإجراءات القائمة وتقوية آليات متابعة الصكوك السارية.
    Proposition d'un groupe d'experts indépendants de coordination UN اقتراح لإنشاء فريق خبراء مستقل معني بالتنسيق
    109.24 Envisager de créer un mandat d'ombudsman indépendant pour les enfants (Pologne); UN 109-24- النظر في إنشاء مكتب أمين مظالم مستقل معني بالأطفال (بولندا)؛
    La loi prévoyait la libération des prix et l'interdiction des pratiques anticoncurrentielles et discriminatoires, confiait la mise en œuvre de la politique de la concurrence à un ministère et à un conseil indépendant de la concurrence et établissait des procédures d'appel. UN ويتناول القانون المذكور مسألة التحرير الاقتصادي، فضلاً عن حظر الممارسات المخلة بالمنافسة والممارسات التمييزية، ويقضي بأن يُعهَد بإنفاذه إلى وزارة حكومية ومجلس مستقل معني بالمنافسة، ويحدِّد إجراءات الاستئناف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus