Or, le Comité < < E4 > > n'avait recommandé aucune indemnité pour ces réclamations lors de leur examen, les requérants n'ayant pas fourni d'informations ou de pièces justificatives suffisantes à l'appui des pertes invoquées. | UN | بيد أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " لم يوص بدفع تعويضات للمطالبتين عندما تم استعراضهما لأن المطالبين لم يكونا قد قدما معلومات أو مستندات كافية لدعم خسائرهما المزعومة(10). |
123. Le Comité estime que Stadler n'a pas fourni d'informations ou de preuves documentaires suffisantes pour étayer la réalité de ses pertes. | UN | 123- ويرى الفريق أن شركة ستادلر لم تقدم معلومات أو مستندات كافية تأييدا لخسائرها. |
52. Le Comité constate que la société General Nile n'a pas fourni de renseignements ou de documents suffisants à l'appui des pertes alléguées. | UN | 52- ويخلص الفريق إلى أن الشركة لم تقدم معلومات أو مستندات كافية لتأييد صحة خسائرها المزعومة. |
394. La perte de ces actifs est attestée par des pièces justificatives montrant qu'au 2 août 1990, ils venaient d'arriver sur le site du projet. | UN | ٤٩٣- وثمة مستندات كافية تؤيد الخسائر في أصول المشروع. وكانت اﻷصول قد سُلﱢمت حديثا إلى موقع المشروع في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١. |
143. Le Comité estime qu'Unitech n'a pas fourni d'informations ou de preuves documentaires suffisantes étayant la réalité de ses pertes. | UN | 143- ويرى الفريق أن شركة يونيتك لم تقدم معلومات أو مستندات كافية تأييدا لخسائرها. |
177. Le Comité estime que Pacific n'a pas fourni d'informations ou de preuves documentaires suffisantes pour établir ses pertes. | UN | 177- ويرى الفريق أن شركة باسيفيك لم تقدم معلومات أو مستندات كافية تأييدا لخسائرها. |
165. Le Comité constate que la société Al Manbaa n'a pas présenté de renseignements ou de documents suffisants à l'appui de sa réclamation portant sur la perte de biens corporels. | UN | ٥٦١- ويرى الفريق أن " المنبع " لم تقدم معلومات أو مستندات كافية لدعم خسائر الممتلكات الملموسة التي تدعيها. |
394. La perte de ces actifs est attestée par des pièces justificatives montrant qu'au 2 août 1990, ils venaient d'arriver sur le site du projet. | UN | ٤٩٣ - وثمة مستندات كافية تؤيد الخسائر في أصول المشروع. وكانت اﻷصول قد سُلﱢمت حديثا إلى موقع المشروع في ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١. |
De plus, la KUFPEC n'a pas fourni de preuves suffisantes du versement des montants réclamés. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم تقدم الشركة مستندات كافية تثبت قيامها فعلاً بدفع ما ادعت دفعه من مبالغ. |
278. Le Comité considère que, le requérant a suffisamment établi qu'il avait subi des pertes de biens corporels mais qu'il n'a pas fourni de pièces justificatives du montant total réclamé au titre de ses pertes. | UN | 278- ويخلص الفريق إلى أنه برغم أن المطالب قد أثبت بقدر كاف أنه تكبد خسائر تتعلق بممتلكات ملموسة فإنه لم يقدم مستندات كافية لتأييد كامل المبلغ المطالب به فيما يتعلق بهذه الخسائر. |