"مستندي" - Traduction Arabe en Français

    • documentaire
        
    • documentée
        
    S'il n'y a pas d'élément de preuve contredisant cette affirmation, il n'y a pas non plus de preuve documentaire pour l'étayer. UN وعلى الرغم من أنه لا يوجد أي دليل يدحض هذا اﻹعلان فإنه لا يوجد أيضا أي دليل مستندي يؤيده.
    30. Le Comité en vient à la question de ce qui constitue une filière documentaire probante. UN 30- ينتقل الفريق الآن إلى مسألة معرفة ما هو المطلوب لإيجاد دليل مستندي كافٍ.
    30. Le Comité en vient à la question de ce qui constitue une filière documentaire probante. UN 30- ينتقل الفريق الآن إلى مسألة معرفة ما هو المطلوب لإيجاد دليل مستندي كافٍ.
    139. La banque Al Ahli demande à être indemnisée des pertes subies dans le cadre d'une opération de crédit documentaire où elle servait de banque confirmatrice. UN 139- ويلتمس البنك الأهلي تعويضاً عن خسائر تكبدها فيما يتصل بصفقة اعتماد مستندي اضطلع فيها بدور البنك المؤكِّد.
    Ainsi, les chiffres avancés sans aucune preuve documentée à l'appui ne peuvent être dignes de foi. UN ولذلك، لا يمكن أن تكون هناك مصداقية لﻷرقام التي تُعرض دون أن يسندها أي دليل مستندي.
    Recommande l'utilisation de la révision 2007, selon qu'il conviendra, dans les opérations impliquant l'établissement d'un crédit documentaire. " UN " توصي باستعمال الصيغة المنقَّحة لعام 2007، حسب الاقتضاء، في المعاملات التي تنطوي على إنشاء اعتماد مستندي. "
    30. Le Comité en vient à la question de ce qui constitue une filière documentaire probante. UN 30- ينتقل الفريق الآن إلى مسألة معرفة ما هو المطلوب لإثبات وجود سجل مستندي كافٍ.
    30. Le Comité en vient à la question de ce qui constitue une filière documentaire probante. UN 30- ينتقل الفريق الآن إلى مسألة معرفة ما هو المطلوب لإيجاد دليل مستندي كافٍ.
    30. Le Comité en vient à la question de ce qui constitue une filière documentaire probante. UN 30- ينتقل الفريق الآن إلى مسألة معرفة ما هو المطلوب لإيجاد دليل مستندي كافٍ.
    30. Le Comité en vient à la question de ce qui constitue une filière documentaire probante. UN 30- ينتقل الفريق الآن إلى مسألة معرفة ما هو المطلوب لإيجاد دليل مستندي كافٍ.
    30. Le Comité en vient à la question de ce qui constitue une filière documentaire probante. UN 30- ينتقل الفريق الآن إلى مسألة معرفة ما هو المطلوب لإيجاد دليل مستندي كافٍ.
    30. Le Comité en vient à la question de ce qui constitue une filière documentaire probante. UN 30- ينتقل الفريق الآن إلى مسألة معرفة ما هو المطلوب لإيجاد دليل مستندي كافٍ.
    30. Le Comité en vient à la question de ce qui constitue une filière documentaire probante. UN 30- ينتقل الفريق الآن إلى مسألة معرفة ما هو المطلوب لإيجاد دليل مستندي كافٍ.
    De plus, il relève que le requérant n'a apporté à l'État partie ou au Comité aucun élément de preuve, documentaire ou autre, montrant qu'il avait été reconnu coupable de meurtre et condamné à une peine de réclusion à perpétuité. UN إضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى لم يقدم إلى الدولة الطرف ولا إلى اللجنة أي دليل مستندي أو غير مستندي يثبت أنه قد أدين بالقتل وحكم عليه بالسجن المؤبد.
    Recommande l'application de la révision de 1993 dans les transactions impliquant l'établissement d'un crédit documentaire. " UN " توصي باستخدام تنقيح عام ١٩٩٣ في المعاملات التي يدخل فيها إنشاء اعتماد مستندي " .
    En outre, la Chambre a jugé le 30 janvier 1998 que tout élément de preuve documentaire produit par une partie et identifié par un témoin était recevable mais que l’importance qui lui serait attribuée dépendrait du jugement porté sur son authenticité. UN ٤٠ - وفضلا عن ذلك، وفي ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، أعربت دائرة المحاكمة عن اعتقادها بأن أي دليل مستندي يقدمه طرف ويتعرف عليه شاهد سيكون مقبولا ولكن تقييم مدى صحته سوف يعتمد على قيمته.
    33. La Commission a noté que le mot " autres " dans l'expression " sur présentation d'autres documents " avait pour but d'indiquer qu'une demande devait être présentée sous forme documentaire pour entrer dans le champ d'application de la Convention. UN ٣٣ - لاحظت اللجنة أن كلمة " أخرى " ، الواردة في عبارة " أو لدى ابراز مستندات أخرى " يقصد بها الاشارة الى أن المطالبة يجب أن تكون في شكل مستندي لكي تندرج في نطاق الاتفاقية.
    Question 6: Faudrait-il adopter, pour la protection des tiers au projet d'article 5 figurant dans le document A/CN.9/WG.III/WP.44, une approche documentaire ou non documentaire? UN المسألة 6: هل ينبغي اتباع نهج مستندي أم غير مستندي لحماية الأطراف الثالثة في مشروع المادة 5 بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.44؟
    Par opposition, une garantie est accessoire lorsque l’obligation du garant nécessite davantage que le simple examen d’une demande documentée de versement, en ce que le garant peut avoir à évaluer les preuves de responsabilité de l’entrepreneur pour une défaillance au titre du contrat de travail. UN وعلى خلاف ذلك ، يكون الضمان ملحقا عندما ينطوي التزام الضامن على أكثر من مجرد فحص طلب دفع مستندي ، من حيث انه قد يتعين على الضامن أن يقيﱢم اﻷدلة على مسؤولية المقاول عن التقصير في التنفيذ بموجب عقد اﻷشغال .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus