Tétrachlorure de carbone et autres substances appauvrissant la couche d'ozone | UN | رابع كلوريد الكربون مع مواد أخرى مستنفدة للأوزون |
Il s'agit des mesures qu'il serait souhaitable de prendre avant la livraison de substances appauvrissant la couche d'ozone à une installation donnée. | UN | وهذا يشير إلى التدابير التي قد تكون مناسبة قبل أي تسليم لمواد مستنفدة للأوزون إلى مرفق ما. |
Ce code de transport ne s'applique pas nécessairement à l'élimination des mousses isolantes rigides contenant des substances appauvrissant la couche d'ozone. | UN | لا تنطبق مدونة قواعد النقل هذه بالضرورة على التخلص من رغاوي العزل الجاسئة المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون. |
substances qui appauvrissent la couche d'ozone et de mélanges et produits contenant de telles substances | UN | وفي الخلائط والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون |
La République de Corée n'avait demandé aucune aide de la part du Fonds multilatéral pour l'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | ولم تطلب جمهورية كوريا أي مساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص التدريجي من أي مواد مستنفدة للأوزون. |
Il s'est avéré qu'un certain nombre de Parties constituaient des stocks de SAO, dépassant ainsi leurs niveaux de production et de consommation autorisés. | UN | وقد تبين أن عدداً من الأطراف قام بتخزين مواد مستنفدة للأوزون تجاوزت مستويات إنتاجها واستهلاكها المقررة. |
Le bromure de n-propyle est une substance appauvrissant la couche d'ozone non réglementée. | UN | 77- تُعتبر بروميد البروبيل - ن مادة مستنفدة للأوزون غير خاضعة للرقابة. |
À ce jour, 34 de ces Parties ont confirmé qu'elles n'utilisaient pas de substances appauvrissant la couche d'ozone comme agents de transformation. | UN | وحتى الآن، أكّد 34 من بين تلك الأطراف البالغ عددها 42 على عدم استخدام مواد مستنفدة للأوزون من أجل استخدامات عوامل تصنيع. |
iv) Les substances appauvrissant la couche d’ozone importées au cours de ladite année qui avaient été stockées pour être utilisées au niveau domestique au cours d’une autre année, comme produits intermédiaires. | UN | ' 4` مادة مستنفدة للأوزون مستوردة في تلك السنة تم تخزينها لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة. |
Destruction de substances appauvrissant la couche d'ozone en 2012 | UN | تدمير مواد مستنفدة للأوزون في عام 2012 |
La loi réglemente les importations et exportations en vrac ainsi que la fabrication de substances appauvrissant la couche d'ozone et de gaz à effet de serre de synthèse et les importations d'équipements contenant ces substances et gaz. | UN | ويقوم القانون بهذا من خلال الرقابة على الواردات والصادرات وصناعة كميات كبيرة من المواد المستنفدة للأوزون وغازات الاحتباس الحراري الاصطناعية والرقابة على واردات المعدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون وغازات الاحتباس الحراري الاصطناعية. |
Dans un souci de protection de la couche d'ozone stratosphérique, il importe au plus haut point que les substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées et les produits contenant ces substances soient récupérés et livrés comme il convient aux installations dotées de techniques de destruction agréées. | UN | ومن أجل حماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري، يتعين جمع المواد المستعملة المستنفدة للأوزون والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون ونقلها بكفاءة إلى مرافق تطبق تكنولوجيات التدمير المعتمدة. |
Les essais seront effectués à l'aide de composés donnés de substances appauvrissant la couche d'ozone ou de mélanges de ces substances bien connus, dont on connaîtra la vitesse d'alimentation. | UN | وتجري الاختبارات بمعدلات تلقيم معروفة لمركبات مواد مستنفدة للأوزون معنية أو مع مزائج المواد المستنفدة للأوزون المعروفة جيداً. |
Par conséquent, le fait qu'une Partie ait utilisé des substances qui appauvrissent la couche d'ozone comme produits intermédiaires une année donnée n'indiquait pas nécessairement qu'elle en utiliserait l'année suivante. | UN | وبالتالي، فإن حقيقة أن طرفاً من الأطراف قد استخدَم مواد مستنفدة للأوزون كمواد وسيطة في سنة واحدة من السنوات، لا يُعَدّ بالضرورة مؤشراً يُعتَد به بأنه سيفعل ذلك في السنة التالية. |
À ce jour, 139 Parties ont indiqué ne pas utiliser de substances qui appauvrissent la couche d'ozone comme agents de transformation. | UN | وفي أثناء ذلك، أفاد 139 طرفاً حتى اليوم بأن ليس لديها استخدامات لمواد مستنفدة للأوزون كعوامل للتصنيع. |
Nombre de Parties qui communiquent des données sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone importées ou produites aux fins d'utilisations comme produits intermédiaires | UN | عدد الأطراف التي أبلغت عن مواد مستنفدة للأوزون استوردت أو أنتجت لاستخدامات المواد الوسيطة |
Sachant qu'il importe de réglementer le commerce de substances qui appauvrissent la couche d'ozone et de mélanges et produits contenant de telles substances dans tous les Etats Parties, compte tenu de la nécessité d'une application universelle des dispositions du Protocole de Montréal, | UN | وإذ يعي أهمية مكافحة الاتِّجار بالمواد المستنفدة للأوزون والخلائط والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون لدى جميع الأطراف نظراً لضرورة التنفيذ العالمي لأحكام بروتوكول مونتريال، |
E. Informations relatives aux nouvelles substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | هاء - معلومات عن مواد جديدة مستنفدة للأوزون |
Appuyant le projet de décision, plusieurs représentants ont indiqué qu'il fallait mettre à jour le tableau A, dans la mesure où de nouveaux procédés faisant appel à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone avaient été identifiés. | UN | وأيد العديد من الممثلين مشروع المقرر، وقالوا إن الجدول ألف ينبغي استكماله مع تحديد أي عمليات جديدة تتضمن مواد مستنفدة للأوزون. |
Une estimation de la quantité de chaque SAO qui sera traitée dans le cadre du projet; | UN | (3) تقديرا لكمية كل مادة مستنفدة للأوزون من المقرر معالجتها في إطار المشروع؛ |
31. Le paragraphe 3 de l'article 7 semble donner des indications sur l'année au cours de laquelle une Partie devrait communiquer ses données relatives à la production de substances appauvrissant la couche d'ozone destinées à satisfaire les besoins intérieurs fondamentaux et aux quantités de substances exportées pour satisfaire ces besoins. | UN | 31 - يبدو أن الفقرة 3 من المادة 7 توفر إرشاداً بشأن السنة التي ينبغي أن يُبَلِغ الطرف فيها عن إنتاج مواد مستنفدة للأوزون من أجل حاجات محلية أساسية وتصدير مواد مستنفدة للأوزون لتلبية تلك الحاجات. |
Le bromure de méthyle est une substance qui appauvrit la couche d'ozone et est très toxique pour les organismes aquatiques. | UN | وبروميد الميثيل مادة مستنفدة للأوزون وذات سمية عالية للكائنات المائية. |