"مستنقعات" - Traduction Arabe en Français

    • marais
        
    • marécages
        
    • mares et
        
    • de mares
        
    • sont marécageuses
        
    • les zones marécageuses
        
    • la boue
        
    • zones humides
        
    • terres marécageuses
        
    Ils avaient en général fait une partie du voyage en bateau, une autre en voiture, et le reste à pied à travers des marais asséchés. UN وعادة ما يقطعون جزءا من الرحلة بالزوارق وجزءا بالسيارات والباقي سيرا على اﻷقدام فوق مستنقعات مجففة.
    On a par ailleurs, la preuve que le Gouvernement iraquien empêche bel et bien les eaux des affluents du Tigre de s'écouler vers les marais d'Amara. UN ولكن هناك دليلا على أن الحكومة العراقية تمنع مياه روافد نهر دجلة من الاتجاه نحو مستنقعات العمارة.
    Des mesures avaient été prises pour préserver le marais de la communauté et répartir équitablement l'eau au sein de la communauté paysanne d'Ancomarca. UN واتخذت تدابير لصون مستنقعات المجتمع المحلي، وتوزيع الماء بصورة متساوية على أفراد المجتمع القروي في أنكوماركا.
    Délimitée par d'imposantes montagnes et marécages fumants, cette terre est le paradis de la faune le plus prolifique sur Terre. Open Subtitles محاطة بجبال شامخة و مستنقعات فوارة هذه الأرض هي أخصب ملاذ للحياة البرية على وجه الأرض
    (a) Construction d'étangs, de mares et de bassins pour collecter l'eau lors des saisons de pluies pour l'irrigation et pour l'abreuvement du bétail. UN )أ( بناء مستنقعات وبرك وأحواض لجمع المياه في فصول اﻷمطار للري ولسقي الماشية.
    Certaines zones ont été affectées par une érosion des sols, du fait que s'y trouvent des ravines, et d'autres sont marécageuses ou inondables. UN وقد تأثرت بعض هذه المناطق بتعرية التربة حيث توجد بها أودية في حين أن الأراضي الأخرى مستنقعات أو معرَّضة للفيضانات.
    Sur l'une des îles, le système traditionnel en vigueur veut que ce soit les femmes qui cultivent la terre - et cela explique, d'ailleurs, que les femmes travaillent dans les zones marécageuses de < < taro > > . UN ففي واحدة من الجزر، يملي نظام القيم على المرأة أن تزرع الأرض، وهذا هو السبب في أن النساء يعملن في مستنقعات القلقاس.
    Des mesures ont été prises pour préserver les marais de la communauté et répartir équitablement l'eau au sein de la communauté paysanne d'Ancomarca. UN واتخذت تدابير لصون مستنقعات المجتمع المحلي، وتوزيع الماء بصورة متساوية على أفراد المجتمع القروي في أنكوماركا.
    Des mesures ont été prises pour préserver les marais de la communauté et répartir équitablement l'eau au sein de la communauté paysanne d'Ancomarca. UN واتخذت تدابير لصـون مستنقعات المجتمع المحلي، وتوزيع الماء بصورة متساوية على أفراد المجتمع القروي في أنكوماركا.
    Des mesures avaient été prises pour préserver le marais de la communauté et répartir équitablement l'eau au sein de la communauté paysanne d'Ancomarca. UN واتخذت تدابير لصون مستنقعات المجتمع المحلي، وتوزيع الماء بصورة متساوية على أفراد المجتمع القروي في أنكوماركا.
    Le taro est cultivé dans les marais de Pukapuka et ces terres sont héritées de façon matrilinéaire. UN ذلك أن الأراضي الرطبة في بوكا بوكا تتألف من مستنقعات ينمو فيها القلقاس وتعتبر أراضي أخوالية أي أنها أراضي تورثها الأم.
    Une telle évolution ne serait pas sans risque, puisque l'on sait que l'aquiculture pollue les eaux et entraîne la disparition de marais et de mangroves, et elle serait limitée par la pollution tellurique. UN ولكن هذا التوسع لا يخلو من المخاطر ﻷن تربية المائيات يشكل مصدرا معلوما لتلوث المياه وفقدان اﻷراضي الرطبة وتدمير مستنقعات المانغروف. وسيحد أيضا التلوث من مصادر برية من هذا التوسع.
    Elle est une sorcière raffinée avec des dons extraordinaires, se cachant comme un rat hippie dans les marais. Open Subtitles إنه ساحرة متمرسة، لديها مواهب خارقة، مختبئة كما لو أنها فأر مستنقعات.
    Elle a été remmenée par une sale petite... sorcière des marais. Open Subtitles لقد رجعت للحياة من قبل ساحرة مستنقعات ما
    Les Allemands ont inondé des marais. Open Subtitles الألمان أعدو منطقة مستنقعات كبيرة وراء الساحلَ.
    Un de ces monstres qui vivent dans une maison de 900 mètres carrés qui a détruit les marécages. Open Subtitles تعرفين، أولئك المتوحشون الذين يعيشون في منزلٍ ضخم مقابل تدمير مستنقعات
    Des marécages si profonds qu'ils peuvent engloutir une armée. Open Subtitles مستنقعات والتي سيعلق بها أي جيش ولن تراهم بعد ذلك أبداً
    a) Construction d'étangs, de mares et de bassins pour collecter l'eau lors des saisons de pluies pour l'irrigation et pour l'abreuvement du bétail. UN (أ) إقامة مستنقعات وبرك وأحواض لجمع المياه في فصول الأمطار للري ولسقي الماشية.
    Certaines zones ont été affectées par une érosion des sols, du fait que s'y trouvent des ravines, et d'autres sont marécageuses ou inondables. UN وقد تأثرت بعض هذه المناطق بتعرية التربة حيث توجد بها أودية في حين أن الأراضي الأخرى مستنقعات أو معرَّضة للفيضانات.
    Dans l'île de Pukapuka, les femmes ont de graves problèmes de santé étant donné qu'elles travaillent traditionnellement dans les zones marécageuses de < < taro > > - si bien qu'aujourd'hui, les femmes demandent aux hommes de les assister dans ce type d'emploi. UN وفي بوكابوكا، تعاني المرأة من مشاكل صحية رئيسية بسبب عملها التقليدي في مستنقعات القلقاس، وهن يطلبن حاليا من الرجال مساعدتهن في هذا العمل.
    Si tu veux, on peut t'engager, te virer, te faire tomber dans la boue, et tu pourras ainsi continuer ton petit numéro déprimant. Open Subtitles إذا ما أردت, نستطيع أن نوظفك, نطردك ندفعك إلى مستنقعات الطين و عندها تستطيع أن تحتفظ بهذا الحزن في كيس قمح في القطار
    Je ne peux pas, car il y a des zones humides, des décrets, des lézards qui pondent dans le champ deux fois par siècle. Open Subtitles لا يمكنني ذلك بسبب وجود مستنقعات بجانبه ومراسم البلدية الجنونية وسحلية غريبة ما تتكاثر في الحقل الشمالي مرتين في القرن.
    terres marécageuses couvertes de dunes UN غربلة مستنقعات مغطاة بكثبان رملية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus