"مستودع المياه الجوفية" - Traduction Arabe en Français

    • aquifère
        
    • de la nappe phréatique
        
    ou d'aquifère 21 9 Français UN اﻷطراف في اتفاقات المجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية
    28. Insérer les mots " ou aquifère transfrontière " , de sorte que l'article se lise comme suit : UN ٢٨ - تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " ليصبح نص المادة كما يلي:
    La contamination peut aussi se produire lorsque les eaux souterraines sont épuisées, ce qui permet l'intrusion d'eau salée dans l'aquifère. UN وقد يحدث التلوث أيضا عندما تستنفد المياه الجوفية، مما يسمح بالتالي بتسرب المياه المالحة الى مستودع المياه الجوفية.
    Un aquifère peut être considéré comme international s'il fait partie d'un système dans lequel les eaux souterraines sont en rapport avec des eaux de surface qui, à un certain point, sont traversées par une frontière. UN ويمكن أن ينظر إلى مستودع المياه الجوفية على أنه دولي إذا كان يشكل جزءا من شبكة تتفاعل فيها المياه الجوفية مع مياه سطحية متقاطعة في نقطة ما مع حد بين بلدين.
    Un aquifère transfrontière est une nappe souterraine qui est elle-même traversée par une frontière. UN وبالمقابل، يشكل مستودع المياه الجوفية العابر للحدود كتلة مياه جوفية يقطعها حد.
    La contamination a lieu le plus souvent à la surface des dépôts fluviaux et se propage jusqu'à l'aquifère. UN وغالبا ما يحدث التلوث على السطح الأرضي للترسيبات النهرية، ثم يتغلغل بعد ذلك إلى مستودع المياه الجوفية.
    aquifère Formation géologique perméable capable de fournir des quantités d'eau exploitables UN مستودع المياه الجوفية: تكوين جيولوجي حساس حاو للمياه يمكنه إنتاج كميات من المياه الصالحة للاستخدام
    La formation aquifère Jordanie-Syrie a été choisie pour réaliser une expérience pilote. UN وقد وقع الاختيار على مستودع المياه الجوفية البازلتي المشترك بين الأردن والجمهورية العربية السورية ليكون نقطة البداية.
    Le PNUE a également aidé la Commission, en lui assurant des services de consultants, à réaliser deux études sous-régionales portant, l'une sur le développement du projet de Ceinture verte d'Afrique du Nord, l'autre sur la mise en valeur de l'aquifère gréseux nubien. UN كذلك قدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مساعداته الى اللجنة الافريقية للصحاري واﻷراضي القاحلة، وذلك من خلال توفير الخدمات الاستشارية لتنفيذ دراستين دون إقليميتين هما: تعزيز مشروع الحزام اﻷخضر في شمال افريقيا؛ وتطوير مستودع المياه الجوفية المكون من الحجر الرملي في النوبة.
    20. Ajouter " ou aquifère " et " ou aquifère transfrontière " avec l'article ou la préposition requis, le cas échéant, aux paragraphes 1, 2 et 3. L'article 3 se lirait donc ainsi : UN ٢٠ - تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية " وعبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " ، في الفقرات ١ و ٢ و ٣، ليصبح نصها كما يلي:
    " Article 3. Accords de cours d'eau ou d'aquifère UN " المادة ٣ - اتفاقات المجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية
    " Article 4. Parties aux accords de cours d'eau ou d'aquifère UN " المادة ٤ - اﻷطراف في اتفاقات المجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية
    22. Ajouter les mots " ou aquifère transfrontière " et " ou aquifère " avec l'article ou la préposition qui convient, le cas échéant, afin que l'article se lise comme suit : UN ٢٢ - تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " وعبارة " أو مستودع المياه الجوفية " ليصبح نص المادة كما يلي:
    1. L'utilisation de manière équitable et raisonnable d'un cours d'eau international ou aquifère transfrontière, au sens de l'article 5, implique la prise en considération de tous les facteurs et circonstances pertinents, notamment : UN " ١ - يتطلب الانتفاع بالمجرى المائي الدولي أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود بطريقة منصفة ومعقولة بالمعنى المقصود في المادة ٥ أخذ جميع العوامل والظروف ذات الصلة في الاعتبار، ومنها ما يلي:
    25. Ajouter les mots " ou aquifère transfrontière " de façon que l'article se lise comme suit : UN ٢٥ - تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " ليصبح نص المادة كما يلي:
    26. Ajouter l'expression " ou aquifère " , de sorte que l'article se lise comme suit : UN ٢٦ - تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية " ، ليصبح نص المادة كما يلي:
    27. Insérer les mots " ou aquifère transfrontière " , de sorte que l'article se lise comme suit : UN ٢٧ - تضاف عبارة " أو مستودع المياه الجوفية العابر للحدود " ، ليصبح نص المادة كما يلي:
    Dans de nombreux cas, l'aquifère reçoit la majeure partie de son alimentation d'un côté de la frontière tandis que la majeure partie de son déversement s'effectue de l'autre. UN وفي كثير من الحالات، قد يتلقى مستودع المياه الجوفية معظم تغذيته المعادة من المياه من جانب من الحدود، بينما يقع معظم تصريفه على الجانب الآخر.
    Le libellé de l'article 11 devrait être modifié afin qu'il soit clair que cette disposition s'applique aussi aux zones de déversement et de réalimentation situées hors du territoire de l'État de l'aquifère concerné. UN ورأى أنه ينبغي تعديل صيغة مشروع المادة 11 بما يبين أنها تنطبق أيضا على مناطق التغذية ومناطق التصريف الواقعة خارج إقليم دولة مستودع المياه الجوفية المعنية.
    a) L'expression " cours d'eau international " s'entend d'un cours d'eau ou aquifère dont des parties se trouvent dans des États différents; UN )أ( يقصد ﺑ ' المجرى المائي الدولي ' المجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية الذي تقع أجزاءه في دول مختلفة؛
    Cette décharge est située au-dessus de la nappe phréatique de Guam, seule source d'eau potable du Territoire. UN ويقع مدفن النفايات هذا فوق مستودع المياه الجوفية لغوام، وهو المصدر الوحيد لمياه الشرب في اﻹقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus