Récemment, le développement de la colonie de Maaleh Adumim a entraîné l'expulsion forcée à plusieurs reprises de membres de la tribu de Bédouins Jahalin. | UN | وقد أدى توسيع مستوطنة معاليه أدوميم مؤخرا إلى عمليات طرد قسرية متكررة من جوارها ﻷبناء قبيلة الجهالين البدوية. |
Ceux qui vivaient à Abu Dis et Eizaria y étaient restés, car la colonie de Maaleh Adumim s'est agrandie dans d'autres directions. | UN | وبقي هناك أفراد القبيلة الذين كانوا يعيشون في أبو ديس والعيزرية، نظرا لتوسع مستوطنة معاليه أدوميم في اتجاهات أخرى. |
Plus tard dans la journée, 16 autres familles ont été expulsées d'un autre campement situé à l'entrée de la colonie de Maaleh Adumim. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، تم إجلاء ١٦ أسرة أخرى من موقع آخر عند مدخل مستوطنة معاليه أدوميم. |
Le Gouvernement israélien a ordonné l'expropriation de terres pour le prolonger vers l'est de Jérusalem de façon à englober la colonie de Ma'ale Adumim. | UN | وأصدرت حكومة إسرائيل أوامر بمصادرة الأراضي من أجل توسيع الحاجز المقام حول مدينة القدس لكي يشمل مستوطنة معاليه أدوميم. |
498. L'avocat a communiqué au Comité spécial les renseignements ci-après concernant l'extension de la colonie de Ma'aleh Adumim : | UN | ٤٩٨ - وزود المحامي اللجنة الخاصة بالمعلومات التالية فيما يتعلق بتوسيع مستوطنة معاليه أدوميم: |
La Troisième Voie aurait demandé que 1 500 logements et 3 000 chambres d'hôtel soient construits dans la zone située entre la colonie de Maaleh Adumin et Jérusalem, en plus de routes, et le début du projet de Har Homa. (Jerusalem Post, 11 février) | UN | وتفيد التقارير بأن حركة الطريق الثالث نادت بتشييد ٥٠٠ ١ وحدة سكنية و ٠٠٠ ٣ غرفة فندق في المنطقة الواقعة بين مستوطنة معاليه أدوميم والقدس باﻹضافة إلى تشييد الطرق والبدء بمشروع حار حوما. )جروسالم بوست، ١١ شباط/فبراير( |
Des milliers de dounams de terres avaient déjà été confisqués à Anata en février 1997, et ce, au profit de la colonie Ma'aleh Adumim. | UN | وقد تم بالفعل الاستيلاء على آلاف الدونمات من أراضي عناتا في شباط/فبراير ١٩٩٦ لصالح مستوطنة معاليه أدوميم. |
310. Le 8 juin, des entrepreneurs ont démoli deux parcs à moutons appartenant à des Bédouins près de la colonie de peuplement de Maaleh Adumim. | UN | ٣١٠ - في ٨ حزيران/يونيه، قام متعهدون بهدم حظيرتين لﻷغنام يملكهما بدو خارج مستوطنة معاليه أدوميم. |
Elle serait maintenant prolongée jusqu'à la colonie de Neveh Yaacov avant d'obliquer vers le sud—est vers la colonie de Maaleh Adumim. | UN | وسيتم مده اﻵن بحيث يصل إلى مستوطنة النبي يعقوب قبل التحول جنوبا باتجاه مستوطنة معاليه أدوميم. |
Ces auditions avaient pour objet de permettre aux propriétaires fonciers palestiniens de présenter leurs titres de propriété sur des terres que le Gouvernement israélien avait l’intention de confisquer afin d’étendre la colonie de Maaleh Adumim. | UN | وكان الغرض من تلك الجلسات إعطاء الفرصة لملاك اﻷراضي الفلسطينيين لتقديم إثباتات لسندات ملكيتهم لﻷرض التي تزمع الحكومة اﻹسرائيلية مصادرتها من أجل توسيع مستوطنة معاليه أدوميم. |
331. Le 7 janvier, des douzaines de bédouins de la tribu des Jahalins, soit quelque 45 familles, ont manifesté contre une décision de justice les expulsant de leurs camps de tentes près de la colonie de Maaleh Adumim. | UN | ٣٣١ - وفي ٧ كانون الثاني/يناير، تظاهر عشرات من أفراد عشيرة الجهالين يبلغ عددهم حوالي ٤٥ عائلة احتجاجا على أمر المحكمة بإجلائهم من مخيماتهم بالقرب من مستوطنة معاليه أدوميم. |
Dans la zone de Jérusalem, les Arabes Sawahrah s'étaient vu intimer l'ordre de quitter les pâturages qu'ils utilisaient dans la zone de Khan Al Ahmar sur la route de Jérusalem à Jéricho, qui était contiguë à la colonie de Maaleh Adumim. | UN | وفي منطقة القدس، أمر السواحرة بترك المراعي التي يستخدمونها في منطقة خان اﻷحمر على طريق أريحا- القدس والتي تقع بمحاذاة مستوطنة معاليه أدوميم. |
La vente a été confirmée par des sources israéliennes qui avaient fait remarquer que le terrain devait être annexé à la colonie de Maaleh Adumim située dans la banlieue est de Jérusalem. (The Jerusalem Times, 19 décembre 1997) | UN | وأكدت المصادر اﻹسرائيلية البيع مشيرة إلى أن اﻷرض سيتم ضمها إلى مستوطنة معاليه أدوميم في الضواحي الشرقية من القدس. )جروسالم تايمز، ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر( |
345. Le 27 janvier, quelque 200 policiers et gardes frontière ont évacué cinq familles bédouines, soit environ 30 personnes, du voisinage de la colonie de Maaleh Adumim, au cours de la deuxième étape de l'expulsion hors du secteur de la tribu des Jahalins. | UN | ٣٤٥ - وفي ٢٧ كانون الثاني/يناير، قام حوالي ٢٠٠ من أفراد الشرطة وشرطة الحدود بإجلاء خمس أسر بدوية يصل عددها إلى حوالي ٣٠ فردا، من جوار مستوطنة معاليه أدوميم في المرحلة الثانية من إجلاء عشيرة الجهالين من المنطقة. |
Le Conseil législatif palestinien a également exprimé sa préoccupation devant les plans israéliens de relier la colonie de Maaleh Adumim, à l'est de Jérusalem, à celle de Neve Yaacov. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 30 janvier) | UN | وأعرب المجلس التشريعي الفلسطيني أيضا عن قلقه إزاء الخطط اﻹسرائيلية الرامية إلى ربط مستوطنة معاليه أدوميم الواقعة شرق القدس بمستوطنة النبي يعقوب. )هآرتس، جروسالم بوست، ٣٠ كانون الثاني/يناير( |
Après l'expulsion, des bulldozers sont arrivés sur le terrain et ont détruit les cabanes en tôle de la tribu sous les applaudissements d'écoliers de la colonie de Maaleh Adumim. (Ha'aretz, 12 février) | UN | وبعد عملية اﻹجلاء، دخلت الجرافات الموقع ودمرت أكواخ الصفيح التي كان يقطنها أفراد العشيرة بينما وقف تلاميذ المدارس من مستوطنة معاليه أدوميم يهللون ويهتفون. )هآرتس، ١٢ شباط/فبراير( |
Les plans en question incluent le mur ainsi que le < < Projet E1 > > 11, ce qui devrait se traduire par la création d'un continuum urbain israélien entre la colonie de Ma'ale Adumim et Jérusalem-Est11, . | UN | وتشمل تلك الخطط الجدار وما يسمى بمشروع E1، الذي ينطوي على إنشاء سلسلة مستوطنات حضرية إسرائيلية تربط بين مستوطنة معاليه أدوميم والقدس الشرقية(11)(). |
Dans son rapport daté du 19 septembre 2006, le Secrétaire général déclare que < < l'édification du mur en Cisjordanie s'est accélérée durant la période à l'examen. Le Gouvernement israélien a ordonné l'expropriation de terres pour le prolonger vers l'est de Jérusalem de façon à englober la colonie de Ma'ale Adumim > > (A/61/355, par.15) | UN | ويذكر الأمين العام في تقريره A/61/355-S/2006/748 المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2006 أن خطى بناء الجدار العازل في الضفة الغربية قد تسارعت، وأصدرت إسرائيل أوامر بمصادرة الأراضي من أجل توسيع الحاجز المقام حول مدينة القدس لكي يشمل مستوطنة معاليه أدوميم (A/61/355، الفقرة 15). |
Le reste, appartenant aux villages d'Abu Dis, d'Anata et d'A-Tur, avait été confisqué pour agrandir la colonie de Ma'aleh Adumim à la périphérie est de Jérusalem. | UN | أما بقية المساحة، وهي تابعة لقرية أبو ديس، وقرية عناتا، وقرية الطور، فقد صودرت لتوسيع مستوطنة معاليه أدوميم الواقعة على المشارف الشرقية للقدس. |
588. L'expansion de la colonie de Ma'aleh Adumim, en Cisjordanie, a eu des conséquences fâcheuses tangibles pour la tribu bédouine jahalin vivant au voisinage de celle-ci. | UN | ٥٨٨ - وكان لتوسيع مستوطنة معاليه أدوميم في الضفة الغربية عواقب سلبية ملموسة على عشيرة الجهالين المجاورة للمستوطنة. |
C'étaient les dernières familles qui restaient sur les 55 qui ont été expulsées de force par les autorités israéliennes pour permettre l'expansion de la colonie de Ma'aleh Adumim. (The Jerusalem Times, 21 février) | UN | وكانت هذه العائلات آخر ٥٥ عائلة تجليها السلطات اﻹسرائيلية بالقوة ﻹفساح المجال لتوسيع مستوطنة معاليه أدوميم. )جروسالم تايمز، ٢١ شباط/فبراير( |
Le 27 janvier 1997, les forces d'occupation ont expulsé de la région de Jérusalem-Abou Disse des Palestiniens de la tribu des Jahalin, dans le but de permettre l'extension de la colonie de Maaleh Adumin, ce qui constitue une violation flagrante des accords signés par les deux parties au même titre que les travaux effectués à proximité de la mosquée Balal (Tombe de Rachel) et sa fermeture qui empêche les fidèles d'y faire leurs prières. | UN | في تاريخ ٢٧/١/١٩٩٧، قامت قوات الاحتلال بطرد وترحيل عرب الجهالين في منطقة القدس - أبو ديس من مناطق سكنهم، وذلك لضمان توسيع مستوطنة معاليه أدوميم مما يشكل خرقا فاضحا للاتفاقات الموقعة بين الجانبين، وكذلك المباني في مسجد بلال )قبة راحيل(، ومنع المصلين من الصلاة في المسجد وإغلاقه. |
Par ailleurs, des spécialistes des problèmes liés aux colonies ont déclaré qu'il existait des plans d'expansion de la colonie Ma'aleh Adumim, à l'est de Jérusalem, sous forme de construction de 3 000 unités de logements supplémentaires afin de faire passer le nombre des colons du secteur de 28 000 à 40 000. | UN | وعلى صعيد آخر أعلن خبراء بشؤون الاستيطان أن هناك خططا لتوسيع مستوطنة معاليه أدوميم الواقعة على المشارف الشرقية للقدس بإضافة ٠٠٠ ٣ وحدة سكنية إليها لرفع عدد المستوطنين في المنطقة من ٠٠٠ ٢٨ إلى ٠٠٠ ٤٠ نسمة. |
301. Le 21 octobre 1993, le Vice-Ministre israélien de la défense, Mordechai Gur, a souligné la nécessité d'annexer à Jérusalem la colonie de peuplement de Maaleh Adumim. | UN | ٣٠١ - وفي ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أكد نائب وزير الدفاع الاسرائيلي، مردخاي غور، على ضرورة ضم مستوطنة معاليه أدوميم إلى القدس. |