Décédé des suites de blessures par balle infligées le 3 ou 4 décembre par un colon de Kyriat Arba. | UN | قتل متأثرا بجروح من رصاص مستوطن من كريات أربع. |
un colon de Pisgat aurait essuyé des coups de feu. | UN | وتحدثت اﻷنباء عن اطلاق نيران على مستوطن من بيسغات. |
un colon de Neveh Dekalim, dans la région de Gush Katif, a été très grièvement blessé par des pierres lancées sur sa voiture alors qu'il circulait sur la route de Kissufim. | UN | وأصيب مستوطن من نيفيه ديكاليم في منطقة غوش قطيف بجروح بليغة حين رشقت سيارته بالحجارة على طريق كوسيفيم. |
Afin de modifier l'équilibre démographique, 110 000 colons de la Turquie continentale ont été transplantés illégalement depuis 1974 et se sont vu attribuer des biens usurpés aux Chypriotes grecs expulsés. | UN | ومحاولة لتغيير التوازن الديمغرافي في الجزيرة، تم انتزاع 000 110 مستوطن من البر الرئيسي لتركيا بطريقة غير مشروعة منذ عام 1974 ومنحت لهم ممتلكات اغتصبت من القبارصة اليونانيين بعد طردهم. |
Et pourtant, les Forces de défense israéliennes n'ont pris aucune mesure pour empêcher 200 colons d'attaquer un village palestinien. | UN | ومع ذلك لم يتخذ جيش الدفاع الإسرائيلي أي إجراءات لمنع مجموعة من 200 مستوطن من مهاجمة قرية فلسطينية. |
un colon d'Efrat a été légèrement blessé dans l'un de ces incidents. | UN | وأصيب مستوطن من عفرات بإصابة طفيفة خلال أحد حوادث الرشق بالحجارة. |
La ferme volonté du Gouvernement israélien d'évacuer 8 500 colons et de démanteler les colonies de Gaza a naturellement retenu toute l'attention de la communauté internationale. | UN | إن عزم حكومة إسرائيل على إجلاء 500 8 مستوطن من غزة وتفكيك مستوطناتها في غزة يسترعي الاهتمام الدولي بطبيعة الحال. |
Un Palestinien de la bande de Gaza a été blessé par balles à une jambe par un colon de Moshav Emunim alors qu'il tentait de voler un véhicule. | UN | وأصيب فلسطيني مقيم في قطاع غزة بطلق في ساقه أطلقه مستوطن من موشاف إمونيم، بعد أن حاول سرقة سيارة. |
Un autre cocktail Molotov a été lancé sur la voiture d'un colon de Netzarim. | UN | وألقيت قنبلة نارية أخرى على سيارة مستوطن من نيتساريم. |
Le 30 décembre 1996, un colon de Kfar Darom, dans la bande de Gaza, a tué un Palestinien par balles. | UN | وفي ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، قتل مستوطن من كفر داروم رجلا فلسطينيا من قطاع غزة. |
un colon de Ganei Tal s'est livré à la police. | UN | وسلم مستوطن من غاني تل نفسه للشرطة. |
Le 19 avril, un colon de Ma’aon, âgé de 29 ans, a été abattu par deux bergers bédouins sur un domaine situé au mont Hébron, sur des terres revendiquées par les uns et les autres. | UN | ١٣٠ - وفي ١٩ نيسان/أبريل، قتل مستوطن من ماعون يبلغ من العمر ٢٩ عاما برصاص رعاة من البدو في مزرعة تقع على أرض متنازع عليها في جبل الخليل. |
153. Le 2 janvier, un colon de Beit El accusé du meurtre d'un Palestinien à Givat Artis, en août 1995, a saisi en appel la Haute Cour de justice contre le refus du Tribunal d'instance de Jérusalem de lui accorder sa libération sous caution. | UN | ١٥٣ - في ٢ كانون الثاني/يناير، قدم مستوطن من بيت إيل متهم بقتل فلسطيني في غفعات أرتيس في آب/ أغسطس ١٩٩٥ التماسا الى محكمة العدل العليا يطعن فيه برفض محكمة الصلح في القدس تخفيف شروط اﻹفراج عنه بكفالة. |
Les juges ont affirmé que les preuves portées au dossier laissaient supposer que le détenu, un colon de Bracha, constituait une menace pour le public et pour la sécurité dans la région. | UN | وذكر القضاة أن اﻷدلة الواردة في الملف تشير إلى أن المحتجز، وهو مستوطن من براشا، يشكل خطرا على عامة الناس وعلى اﻷمن في المنطقة. |
156. Le 11 avril, un colon de Dolev qui avait été arrêté pour avoir, le 7 avril, dans le village de Harbata, tiré sur un lanceur de pierres palestinien, le blessant grièvement, a été libéré sous caution par le tribunal d'instance de Jérusalem. | UN | ١٥٦ - وفي ١١ نيسان/ أبريل، أفرجت محكمة الصلح في القدس عن مستوطن من دوليف بكفالة، وكان المستوطن قد أطلق النار على فلسطيني من راشقي الحجارة من قرية خربتا في ٧ نيسان/ أبريل وأصابه بجروح خطيرة. |
Le 27 octobre 1996, un garçonnet palestinien de 10 ans a succombé après avoir été roué de coups par un colon de Betar. | UN | وفي ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، توفي طفل فلسطيني يبلغ من العمر عشر سنوات نتيجة للضرب المبرح من قبل مستوطن من بيطار. |
Pour tenter de modifier la démographie de l'île, la Puissance occupante a déplacé plus de 160 000 colons de Turquie vers la zone occupée, ce qui constitue une grave violation des Conventions de Genève et un crime de guerre. | UN | 83 - واختتم قائلا إنه في محاولة لتغيير الوضع الديمغرافي للجزيرة، نقلت السلطة القائمة بالاحتلال ما يربو على 000 160 مستوطن من تركيا إلى الجزء المحتل في محاولة لتغيير التكوين الديمغرافي للجزيرة. |
335. Le 30 octobre, les FDI ont empêché une centaine de colons d'Hébron et Kiryat Arba d'entrer dans la casbah d'Hébron. | UN | ٣٣٥ - وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، منع جيش الدفاع اﻹسرائيلي حوالي ١٠٠ مستوطن من الخليل وكريات أربع من دخول قلعة الخليل. |
Trois mois plus tard, un colon d'Itamar (région de Naplouse) a empêché du personnel paramédical de dispenser les premiers secours à un Palestinien, avec pour conséquences que celui-ci est mort. | UN | وفي آذار/مارس ١٩٩٧، منع مستوطن من ايتامار قرب نابلس مساعدين طبيين من تقديم مساعدة عاجلة إلى رجل فلسطيني توفي إثر ذلك. |
21. La ferme volonté du Gouvernement israélien d'évacuer 8 500 colons et de démanteler les colonies de Gaza a naturellement retenu toute l'attention de la communauté internationale. | UN | 21- إن عزم حكومة إسرائيل على إجلاء 500 8 مستوطن من غزة وتفكيك مستوطناتها في غزة يسترعي الاهتمام الدولي بطبيعة الحال. |
En décembre 2008, un résident de la colonie de peuplement de Yitav au nordest de la Cisjordanie a été condamné à seize mois d'emprisonnement pour avoir tiré sans raison apparente sur un civil palestinien sans arme, le paralysant à vie. | UN | ففي كانون الأول/ديسمبر 2008، حُكِمَ على مستوطن من مستوطنة ييتاف في شمال الضفة الغربية بالسجن لمدة 16 شهراً لقيامه بإطلاق النار على مدني فلسطيني أعزل دون سبب واضح مما أدى إلى إصابته بالشلل مدى الحياة. |