Les plaintes de même nature au niveau municipal sont examinées par les conseils régionaux. | UN | وتعالج المجالس الإقليمية الشكاوى التي تكتسي طابعاً مماثلاً على مستوى البلديات. |
Les plaintes de même nature au niveau municipal sont examinées par les conseils régionaux. | UN | وتتناول المجالس الإقليمية الشكاوى التي تكتسي طابعاً مماثلاً على مستوى البلديات. |
Au niveau municipal, un Conseil pour l'intégration des migrants aidait ces personnes. | UN | ويوجد مجلس لإدماج المهاجرين على مستوى البلديات لمساعدة المهاجرين. |
Les décisions en matière de naturalisation sont soumises à des scrutins municipaux et ne sont pas susceptibles de recours. | UN | وذكرت أن قرارات التجنيس تخضع لتصويت على مستوى البلديات دون إمكانية استئناف القرار. |
Intégration effective d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes à l'échelon municipal. | UN | الاعتراف الواضح بتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين على مستوى البلديات. |
Fonctionnement de tous les bureaux de l'administration locale, au niveau des municipalités, des districts et de la région, et des institutions civiques et religieuses dans le sud du Liban | UN | اشتغال جميع هياكل الحكم المحلي على مستوى البلديات والأقضية والمحافظات، وكذلك المؤسسات المدنية والدينية في جنوب لبنان |
Ses assemblées municipales ou provinciales et ses congrès ont constitué le fondement de chacun des jalons du mécanisme mentionné. | UN | وقد شكلت اجتماعات الاتحاد ومؤتمراته على مستوى البلديات والمقاطعات عنصراً أساسياً في كل مرحلة من مراحل هذه العملية. |
Le Comité directeur estime nécessaire de se concentrer davantage sur la mise en oeuvre de l'Accord de Dayton aux niveaux municipal et cantonal dans les deux entités. | UN | ويرى المجلس التوجيهي أنه يجب تعزيز الاهتمام بتنفيذ اتفاق دايتون على مستوى البلديات والكانتونات في كلا الكيانين. |
Différents projets pilotes sont également en phase de mise en œuvre au niveau municipal. | UN | وتوجد مشاريع تجريبية مختلفة قيد التنفيذ على مستوى البلديات. |
Indiquer quelles mesures ont été envisagées pour garantir l'application effective de ce plan au niveau municipal. | UN | يرجى بيان التدابير المزمع اتخاذها لضمان التنفيذ الفعال لهذه الخطة على مستوى البلديات. |
À la fin des années 90, le Nicaragua comptait 35 délégations nationales, dont 21 au niveau départemental, 7 au niveau municipal et 7 au niveau des districts de la capitale. | UN | وفي نهاية التسعينات، كان لنيكاراغوا 35 وفداً وطنياً، 21 منها على مستوى الإدارات، وسبعة على مستوى البلديات وسبعة مكاتب على مستوى المناطق في العاصمة. |
En outre, le Gouvernement a alloué des fonds pour la coopération locale pour combattre la violence à l'égard des femmes au niveau municipal. | UN | وإضافة إلى ذلك، خصصت الحكومة الاعتمادات لدعم التعاون المحلي لمواجهة العنف ضد المرأة على مستوى البلديات. |
Un certain nombre de partenaires ont jugé que la décentralisation offrait une excellente occasion de renforcer les capacités au niveau municipal. | UN | ورأى عدد من الشركاء أن عملية تطبيق اللامركزية تُـعد فرصة مهمة لتنمية القدرات على مستوى البلديات. |
Cela peut avoir lieu à tous les niveaux de l'État, y compris le niveau municipal. | UN | ويمكن القيام بذلك على جميع مستويات الحكم، بما في ذلك على مستوى البلديات. |
C'est cette dernière question qui fait le plus fréquemment l'objet de scrutins municipaux. | UN | ويعتبر إعطاء الجنسية للأجانب القضية الأكثر تواتراً في التصويت على مستوى البلديات. |
À l'heure actuelle, on compte 23 conseils d'État et 183 conseils municipaux. | UN | ويوجد اليوم 23 مجلس ولاية و183 مجلساً على مستوى البلديات. |
En outre, la MINUSTAH a facilité l'organisation de 120 forums municipaux dans l'ensemble du pays. | UN | ويسرت البعثة تنظيم 20 منتدى على مستوى البلديات في جميع أنحاء البلد. |
Trois femmes (21 %) sont directrices de l'instance provinciale et 38 (55 %) à l'échelon municipal. | UN | منهن ثلاث على مستوى المحافظات و ٣٨ على مستوى البلديات مما يمثل ٢١ في المائة و ٥٥ في المائة من المجموع على التوالي. |
Les constructions illégales se multiplient, avec l'accord tacite de certains représentants des institutions provisoires d'administration autonome, en particulier à l'échelon municipal. | UN | وتتضاعف حالات البناء غير القانوني، بموافقة صامتة من بعض ممثلي مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، لا سيما على مستوى البلديات. |
L'absence de personnel formé et la grave pénurie de ressources matérielles et financières sont d'autres problèmes qui font obstacle au processus au niveau des municipalités. | UN | ومن بين المشاكل اﻷخرى التي تؤثر في العملية على مستوى البلديات عدم وجود موظفين مدربين، ونقص المواد والموارد المالية. |
Pourcentage de candidats et de candidates aux deux dernières élections municipales | UN | النسبة المئوية للمرشحين والمرشحات في آخر دورتين انتخابيتين على مستوى البلديات |
En 1993 a été adoptée une loi qui fixe à 10 ans la durée de l'enseignement obligatoire gratuit aux niveaux municipal, provincial et national. | UN | وقد اعتمد في عام ١٩٩٣ قانون ينص على إلزامية التعليم ومجانيته على مستوى البلديات والمقاطعات والمستوى الوطني. |
:: Gestion de la coordination municipale, mesures tendant à promouvoir la création, le renforcement et la durabilité institutionnelle de ces mécanismes locaux; | UN | :: دعم التنسيق على مستوى البلديات والإجراءات الرامية إلى تشجيع إقامة هذه الآليات المحلية وتعزيزها وكفالة استدامتها. |
405. La présentation d'un court programme sur vidéocassette a donné un aperçu de la créativité, de l'énergie et du dévouement à la cause des enfants de tous ceux qui participaient aux programmes à l'échelon des municipalités en Équateur et en Colombie. | UN | ٤٠٥ - وعرض أيضاً شريط فيديو قصير وفر لمحة عما تحلى به جميع المشاركين في البرامج على مستوى البلديات في كل من إكوادور وكولومبيا من إبداعية وطاقة وإلتزام للدفاع عن اﻷطفال. |
Ces commissions, formées aux échelons municipal, provincial et national, sont une garantie de protection des priorités en matière d'emploi des femmes. | UN | وهذه اللجان المكونة على مستوى البلديات والمقاطعات وعلى المستوى الوطني، تعتبر ضمانا لحماية أولويات عمل المرأة. |
Le Comité disposait des organes décentralisés jusqu'au niveau des communes. | UN | وكانت اللجنة تتوفر على هيئات غير مركزية حتى على مستوى البلديات. |
Les soins de santé primaire servent de base au système global de soins de santé, et assurent la santé de base au niveau de la municipalité. | UN | 634- وتعتبر الرعاية الصحية الأولية بمثابة الأساس لنظام الرعاية الصحية بأكمله وهي تكفل الرعاية الصحية الأساسية على مستوى البلديات. |
Le projet de loi donnera la possibilité d'institutionnaliser des employés de genre également dans les municipalités; | UN | وسيترك هذا القانون الباب مفتوحا لإمكانية إضفاء الطابع المؤسسي على موظفي الشؤون الجنسية على مستوى البلديات أيضا. |