"مستوى التنفيذ" - Traduction Arabe en Français

    • niveau de la mise en œuvre
        
    • stade de la mise en œuvre
        
    • niveau d'exécution
        
    • le taux d'exécution
        
    • niveau de l'exécution
        
    • le niveau d'application
        
    • le degré de mise en œuvre
        
    • aval
        
    • niveau de mise en œuvre
        
    • taux d'application des recommandations
        
    • niveau opérationnel
        
    • niveaux de réalisation
        
    • le plan de l'exécution
        
    • leur niveau d'application
        
    Des différences sont apparues au niveau de la mise en œuvre, mais le Comité de supervision ne voit aucune raison de fond pour maintenir deux systèmes d'accréditation distincts. UN وقد ظهرت بعض الاختلافات على مستوى التنفيذ لكن لجنة الإشراف لا ترى أسباباً جوهرية للإبقاء على نظامي اعتماد منفصلين.
    Tirer des conclusions concernant le niveau de la mise en œuvre; UN الخلوص إلى استنتاجات على مستوى التنفيذ.
    Le niveau du résultat indiquera si l'effet multiplicateur attendu des ressources peut être obtenu au stade de la mise en œuvre. UN وسيبين مستوى الأداء ما إذا كان بالإمكان توقع زيادة في الموارد على مستوى التنفيذ.
    La part de la Turquie dans ce niveau d'exécution record est d'environ 3 %, ce qui représente en soi un montant considérable. UN وقال إن الإسهام الفردي لبلده في مستوى التنفيذ القياسي هذا يبلغ 3 في المائة تقريبا، وهو مبلغ كبير في حد ذاته.
    Ce déficit de financement signifie que le taux d'exécution de nombreux programmes demeure inférieur aux prévisions. UN ويعنـي العجـز في التمويل أن كثيرا من البرامج تظل دون مستوى التنفيذ المتوقع.
    Elles prennent néanmoins acte de problèmes existant au niveau de l'exécution et lancent un appel pour un appui plus international, en particulier pour la réinstallation. UN إلا أنها لاحظت وجود تحديات بارزة على مستوى التنفيذ ودعت إلى توفير مزيد من الدعم الدولي، وخاصة لعنصر إعادة التوطين.
    le niveau d'application des recommandations est alors calculé pour chaque rapport du Corps commun, et une moyenne est établie. UN ثم يحسب مستوى التنفيذ لكل تقرير من تقارير الوحدة، مع تحديد متوسط.
    Plusieurs grandes mesures ont été annoncées et certaines adoptées, mais le degré de mise en œuvre reste à évaluer. UN وقد أُعلن عن العديد من المبادرات الهامة التي اعتُمد بعضها، ولكن مستوى التنفيذ لم يُقيَّم بعد.
    J'espère que nos futurs travaux démontreront comment l'agenda en matière de développement industriel et notre agenda en matière de durabilité environnementale peuvent tirer parti l'un de l'autre parce qu'ils sont pleinement intégrés au niveau de la mise en œuvre dans les pays. UN وأنا بالفعل آمل أن يكون العمل في المستقبل بشأن الإنتاج الأنظف مثالاً لاستفادة خطة التنمية الصناعية وخطتنا للاستدامة البيئية من بعضهما لأنّهما متكاملين تماماً على مستوى التنفيذ القطري.
    La plupart des parties prenantes ne pouvaient que convenir qu'il existait une marge d'amélioration dans la mise en œuvre des politiques; malgré plusieurs réussites exemplaires, certaines indications faisaient apparaître que les bonnes intentions en matière de politiques ne se répercutaient pas au niveau de la mise en œuvre. UN وتتفق معظم الجهات صاحبة المصلحة على أن هناك مجالاً للتحسين في تنفيذ السياسات؛ فعلى الرغم من وجود عدة تجارب ناجحة، فإن هناك دلائل على أن النوايا الطيبة في مجال السياسات لا تتحقق على مستوى التنفيذ.
    Son pays attache une grande importance à la réforme du système des Nations Unies et se félicite des progrès accomplis dans la création de comptoirs de l'ONUDI et dans la finalisation de documents programmes conjoints, même s'il y a certaines complications au niveau de la mise en œuvre. UN وتولي بلاده أهمية لإصلاح منظومة الأمم المتحدة، وترحب بالتقدم المحرز في إنشاء مكاتب اليونيدو المصغّرة وإنجاز وثائق البرامج المشتركة، وإن كانت قد حدثت بعض التعقيدات على مستوى التنفيذ.
    Au stade de la mise en œuvre dans chacun des pays touchés, chaque organisme, fonds et programmes est responsable de la gestion de son propre personnel au moyen de ses ressources propres et de contributions volontaires, y compris le Fonds d'affectation spéciale pluripartenaires pour l'action contre l'Ebola. :: 2 000 membres du personnel international UN وعلى مستوى التنفيذ في كل بلد من البلدان المتضررة، ستكون الوكالات والصناديق والبرامج مسؤولة عن احتياجات الموظفين الخاصة بكل منها من خلال الاشتراكات المقررة الخاصة بكل منها أو التبرعات المقدمة لها، بما في ذلك الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء للتصدي لفيروس إيبولا
    Leur adoption au stade de la mise en œuvre devrait théoriquement faire suite à leur analyse ou à leur évaluation lors de l'élaboration des stratégies ou des politiques, au moment où sont établies les priorités entre les problèmes liés à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse et où sont fixés les cadres réglementaires susceptibles d'influencer la mise en œuvre des meilleures pratiques. UN وينبغي من الناحية النظرية أن يسبق اعتمادها على مستوى التنفيذ تحليل/تقييم لها على المستوى الاستراتيجي أو مستوى السياسة العامة، تُمنح فيه الأولوية للمشاكل المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وتُحدَّد الأطر التنظيمية التي يمكن أن تؤثر على تنفيذ أفضل الممارسات.
    En raison de la faiblesse des capacités nationales, le niveau d'exécution nationale était relativement faible. UN ويرجع الانخفاض النسبي في مستوى التنفيذ الوطني إلى انخفاض القدرة الوطنية.
    Ainsi, la productivité de l'Organisation a progressé de 23 %; le taux d'exécution des projets étant identique à celui de 1997, mais réalisé avec un budget de 20 % inférieur. UN وهذا يعني أن إنتاجية المنظمة ازدادت بنسبة 23 في المائة، وتحقق نفس مستوى التنفيذ الذي كان قائما في عام 1997، ولكن بميزانية أقل بنسبة 20 في المائة.
    Les travaux de recherche montrent clairement qu'il faut épauler l'action menée par les pays pour éliminer la violence à l'égard des femmes sous toutes ses manifestations, surtout au niveau de l'exécution. UN وأظهر البحث بوضوح الحاجة إلى مساندة الجهود الحكومية الحالية للقضاء على العنف ضد المرأة في جميع صوره، وخصوصاً على مستوى التنفيذ.
    Le Kenya a souligné qu'il était difficile de mesurer le niveau d'application faute de systèmes permanents de suivi et d'évaluation ainsi que d'informations et de données suffisantes. UN فقد أوردت كينيا أنه يتعذر قياس مستوى التنفيذ دون نظم ثابتة للرصد والتقييم وبدون معلومات وبيانات كافية.
    le degré de mise en œuvre peut souvent être apprécié en consultant les rapports des États et des organisations internationales. UN وكثيرا ما يمكن قياس مستوى التنفيذ من التقارير التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية.
    Cependant, les évaluations ont jugé que le travail en aval était souvent mené sans prendre en compte les opportunités de transposition à plus grande échelle. UN غير أن التقييمات كشفت عن أن العمل على مستوى التنفيذ يجري في أحيان كثيرة دون مراعاة لفرص التطوير.
    Dans d'autres cas, cependant, le niveau de mise en œuvre reflète le degré d'engagement politique. UN بيد أنه في حالات أخرى، يتضح في مستوى التنفيذ مستوى الالتزام السياسي.
    Plusieurs délégations ont déclaré que la principale raison du faible taux d'application des recommandations semblait être un manque de volonté plutôt qu'un manque de ressources. UN وذكرت عدة وفود أن انخفاض مستوى التنفيذ يرجع أساسا، على ما يبدو، إلى عدم توفر اﻹرادة أكثر مما يرجع إلى عدم توفر الموارد.
    Part en US$ au titre de l'étude sur le niveau opérationnel minimum UN دراسة مستوى التنفيذ الأدنى، الجزء المقوم بدولارات الولايات المتحدة 810 716 1
    16. Comme c'est le cas de nombreuses initiatives nouvelles, cette alliance stratégique doit faire face à des difficultés plus ou moins grandes sur le plan de l'exécution. UN 16- ويواجه هذا التحالف الاستراتيجي، شأنه شأن العديد من المبادرات الجديدة، درجات مختلفة من التعقيدات على مستوى التنفيذ.
    Même lorsqu'il existe des lois modernes réprimant quelques-unes de ces pratiques coutumières et religieuses nocives, l'expérience montre que leur niveau d'application est négligeable. UN وحتى حيثما توجد القوانين التشريعية لتحريم بعض هذه الممارسات العرفية والدينية المنافية، يكثر وجود الخبرة العملية والدليل بما يفيد أن مستوى التنفيذ شيء لا يذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus