"مستوى التنمية فيها" - Traduction Arabe en Français

    • niveau de développement
        
    La plupart des pays en développement sont dans l'incapacité de gérer ces chocs par manque d'instruments et de compétences techniques, et ce en raison de leur faible niveau de développement. UN وليس معظم البلدان النامية في وضع يمكن من معالجة هذه الأزمات لقلة الوسائل والخبرة التقنية نتيجة تدني مستوى التنمية فيها.
    L'extrême pauvreté est un problème que connaissent toutes les régions du monde, quel que soit leur niveau de développement. UN 3 - ويمثل الفقر المدقع مشكلة بالنسبة لجميع المناطق في العالم، بصرف النظر عن مستوى التنمية فيها.
    De par leur faible niveau de développement et la faiblesse de leur compétitivité sur le marché international, de nombreux pays, en particulier les moins avancés, ne peuvent avoir recours aux sources de financement privé. UN وليس بوسع العديد من البلدان، لا سيما البلدان اﻷقل نموا، اللجوء إلى مصادر التمويل الخاصة، وذلك نظرا لتدني مستوى التنمية فيها وقدرتها التنافسية المحدودة للغاية في السوق الدولي.
    Il est ainsi apparu que le niveau de développement des pays en développement sans littoral était, du fait de leur enclavement, 20 % inférieur en moyenne à ce qu'il serait s'ils disposaient d'un littoral. UN وكشفت الدراسة أن افتقار البلدان النامية غير الساحلية إلى منافذ إلى البحر أدى إلى انخفاض متوسط مستوى التنمية فيها بنسبة 20 في المائة عما كان سيكون عليه لو لم تكن هذه البلدان غير ساحلية.
    Alors que la détermination du seuil ne s'appuie sur aucun calcul systématique, les pays développés paieront une part beaucoup plus élevée de la totalité des coûts de protection du climat tandis que les pays en développement n'assumeront de responsabilité supplémentaire qu'en fonction de leur niveau de développement. UN وفي الوقت الذي لا يتحدد فيه هذا الحد مسبقاً بناء على أي حسابات واقعية، فإن البلدان المتقدمة النمو سوف تتحمل نصيباً أكثر بكثير في التكاليف العالمية لحماية المناخ، بينما ستتحمل البلدان النامية زيادة في مسؤولياتها فقط، بما يتمشى مع مستوى التنمية فيها.
    Les participants sont convenus que nombre des questions soulevées devraient être abordées dans les futures éditions ou versions du manuel, tout en reconnaissant que le cadre conceptuel est rationnel et s'applique plus ou moins à tous les pays, quel que soit leur niveau de développement. UN واتُّفق على ضرورة تناول العديد من القضايا التي أثيرت في الطبعات أو النسخ المقبلة من الدليل، ولكن الإطار المفاهيمي الأساسي سليم وينطبق على جميع البلدان تقريباً بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    30. Nous sommes conscients que quel que soit leur niveau de développement, la pauvreté et l'inégalité préoccupent tous les pays. UN " 30 - نقر بأن الفقر وانعدام المساواة يشكلان مصدر قلق لجميع البلدان بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    Le Nigéria souhaite continuer à recevoir une assistance technique de l'AIEA et avoir accès au matériel et aux techniques nucléaires proportionné à son niveau de développement. UN وتود نيجيريا مواصلة الحصول على المساعدة التقنية من الوكالة الدولية، بالإضافة إلى الحصول على التقنيات النووية والمعدات التي تتمشى مع مستوى التنمية فيها.
    Ces événements devraient donner aux pays en développement l'occasion de réfléchir au type de développement du secteur financier et au degré de complexité qui sont les mieux adaptés à leur niveau de développement. III. Allègement de la dette et aide publique au développement UN وينبغي أن تدفع هذه الأحداث بالبلدان النامية إلى التأني للتفكير في أي سبيل لتنمية القطاع المالي وأي مستوى من التطور يلائمان أكثر مستوى التنمية فيها.
    30. Nous sommes conscients que quel que soit leur niveau de développement, la pauvreté et l'inégalité préoccupent tous les pays. UN " 30 - نقر بأن الفقر وانعدام المساواة يشكلان مصدر قلق لجميع البلدان بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    39. Nous reconnaissons que la pauvreté et l'inégalité sont une préoccupation pour tous les pays quel que soit leur niveau de développement. UN ' ' 39 - نقر بأن الفقر وانعدام المساواة يشكلان مصدر قلق لجميع البلدان بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    Le Nigéria souhaite continuer à recevoir une assistance technique de l'AIEA et avoir accès au matériel et aux techniques nucléaires proportionné à son niveau de développement. UN وتود نيجيريا مواصلة الحصول على المساعدة التقنية من الوكالة الدولية، بالإضافة إلى الحصول على التقنيات النووية والمعدات التي تتمشى مع مستوى التنمية فيها.
    39. Nous reconnaissons que la pauvreté et l'inégalité sont une préoccupation pour tous les pays quel que soit leur niveau de développement. UN ' ' 39 - نقر بأن الفقر وانعدام المساواة يشكلان مصدر قلق لجميع البلدان بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    a) Les exceptions et dérogations dont peuvent bénéficier toutes les parties contractantes, quel que soit leur niveau de développement, à savoir : UN (أ) الاستثناءات والإعفاءات المفتوحة لكل الأطراف المتعاقدة بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    Le succès du Cycle de Doha aura d'importantes conséquences sur la production et le commerce des produits de base de ces pays, car il leur permettra de recueillir les fruits d'un système commercial sûr et reposant sur des règles équitables qui instaurent un environnement ouvert, transparent et stable pour tous les pays, quel que soit leur niveau de développement. UN ولنجاح مفاوضات الدوحة آثار بعيدة المدى على إنتاج وتجارة السلع الأساسية في هذه البلدان، إذ إنه سيمكّن الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية من جني فوائد نظام تبادل تجاري قائم على قواعد ومأمون ومنصف يوفر بيئة مفتوحة وشفافة ومستقرة لجميع البلدان بصرف النظر عن مستوى التنمية فيها.
    62. Il ressort des rapports que la crise environnementale est d'autant plus durement ressentie dans la région que le niveau de développement y est très étroitement dépendant des ressources naturelles. UN 62- ويتبين من التقارير أن المشقة الناجمة عن الأزمة البيئية تحتد في المنطقة لكون مستوى التنمية فيها يعتمد اعتماداً كبيراً على الموارد الطبيعية.
    On a fait valoir que les pays pouvaient, à mesure qu'ils se développent, passer du statut de pays d'émigration nette lorsque leur niveau de développement est faible à celui de pays d'immigration nette lorsque leur développement progresse. UN 117- كان هناك افتراض بأن البلدان ربما تشهد هجرة انتقالية أثناء تطورها فتصبح مرسلة للهجرة عندما يتدنى مستوى التنمية فيها وتصبح في النهاية مستقبلة للهجرة عندما تتقدم فيها خطوات التنمية.
    8. La situation économique des pays intéressés fait apparaître clairement l'impact négatif qu'ont leur position géographique sur leur niveau de développement et leur capacité de réduire la pauvreté. UN 8- ومضى قائلا إن الحالة الاقتصادية للبلدان المعنية تكشف عن تأثير سلبي لمواقعها الجغرافية على مستوى التنمية فيها وعلى قدرتها على الحد من الفقر.
    En collaboration avec des organisations intergouvernementales et régionales, en particulier de pays en développement, et d'autres partenaires, ainsi qu'avec l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), la CNUCED devrait encourager les pays, quel que soit leur niveau de développement, à veiller à ce que leur environnement institutionnel soit propice aux IED et au développement. UN وينبغي للأونكتاد القيام، مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية، وخاصة المنظمات من البلدان النامية، وغيرها من الشركاء، وكذلك منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي، بإشراك البلدان أياً كان مستوى التنمية فيها للمساعدة على ضمان وجود بيئة مؤسسية مواتية للاستثمار الأجنبي المباشر وللتنمية.
    En collaboration avec des organisations intergouvernementales et régionales, en particulier de pays en développement, et d'autres partenaires, ainsi qu'avec l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), la CNUCED devrait encourager les pays, quel que soit leur niveau de développement, à veiller à ce que leur environnement institutionnel soit propice aux IED et au développement. UN وينبغي للأونكتاد القيام، مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية، وخاصة المنظمات من البلدان النامية، وغيرها من الشركاء، وكذلك منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي، بإشراك البلدان أياً كان مستوى التنمية فيها للمساعدة على ضمان وجود بيئة مؤسسية مواتية للاستثمار الأجنبي المباشر وللتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus