"مستوى عال من" - Traduction Arabe en Français

    • un niveau élevé de
        
    • un haut niveau de
        
    • un degré élevé de
        
    • un haut degré de
        
    • un niveau élevé d'
        
    • un taux élevé de
        
    • grande
        
    • extrêmement
        
    • haut niveau d'
        
    • un degré élevé d'
        
    • forte
        
    À la suite de ce processus, ces pays parviendront beaucoup plus rapidement à un niveau élevé de développement économique correspondant à leur potentiel. UN ونتيجة لهذه العملية، ستصل هذه البلدان في وقت أبكر إلى مستوى عال من التنمية الاقتصادية يتناسب مع إمكانياتها.
    L'OSCE a constaté l'existence d'un niveau élevé de confiance dans le système électoral et son administration. UN ولاحظت المنظمة وجود مستوى عال من الثقة في النظام الانتخابي وإدارته.
    un niveau élevé de coopération a pu être mis en place dans la région et aujourd'hui les parties continuent de collaborer afin de renforcer encore la stabilité, la transparence et la confiance. UN وتحقق مستوى عال من التعاون في المنطقة، وتواصل الأطراف اليوم العمل في جهد مشترك لزيادة تعزيز الاستقرار والشفافية والثقة.
    L'UE attache la plus grande importance à un haut niveau de la sécurité nucléaire dans le monde. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أقصى الأهمية لبلوغ مستوى عال من السلامة النووية على صعيد العالم كله.
    un degré élevé de respect des lois relatives à l'égalité sera encouragé et maintenu. UN وسيجري تعزيز ودعم مستوى عال من الالتزام بتشريع المساواة.
    Tels sont les défis qui exigeront de nous un haut degré de volonté politique à Doha. UN هذه هي التحديات التي ستدفعنا إلى إظهار مستوى عال من الإرادة السياسية في الدوحة.
    La hausse de l'investissement contribue à son tour à maintenir un niveau élevé d'emploi, générateur d'une meilleure répartition du revenu. UN وتساعد زيادة الاستثمار بدورها في الحفاظ على مستوى عال من العمالة، مما يسهم في تحسين توزيع الدخل.
    Il y avait un taux élevé de progestérone dans son sang. Open Subtitles كان هناك مستوى عال من هرمون البروجسترون في فحص الدم الأولي
    Le Traité sur l'Union européenne exige qu'un niveau élevé de protection de la santé humaine soit assuré dans toutes les politiques et actions de l'UE. UN ومعاهدة الاتحاد الأوروبي تتطلب منا توفير مستوى عال من الحماية الصحية في جميع سياسات الاتحاد الأوروبي وأنشطته.
    Il se demande comment il est possible de garantir un niveau élevé de productivité et de croissance tout en assurant une augmentation de l'emploi. UN وتساءل كيف يكون من الممكن ضمان مستوى عال من الإنتاجية والنمو مع زيادة العمالة في الوقت ذاته.
    Face à ce défi, la communauté internationale doit prendre des engagements politiques et faire montre d'un niveau élevé de coopération. UN والالتزام السياسي ووجود مستوى عال من التعاون من المجتمع الدولي أمران مطلوبان في التصدي لهذا التحدي.
    L'objectif est d'assurer un niveau élevé de qualité à l'échelle mondiale et d'éliminer de la scène les opérateurs qui ne respectent pas ces normes. UN والهدف هو كفالة مستوى عال من النوعية يعم الجميع وإبعاد غير الممتثلين للمعايير من الميدان.
    :: Obtenir un niveau élevé de coordination à tous les niveaux de l'Arrangement international sur les forêts. UN :: إنجاز مستوى عال من التنسيق على كل صعد الترتيب الدولي المعني بالغابات.
    L'Autriche attache une grande importance à un niveau élevé de protection physique des matières nucléaires et des installations nucléaires. UN 12 - تولي النمسا أهمية كبيرة إلى وجود مستوى عال من الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية.
    75. La Commission est parvenue à un haut niveau de transparence et de responsabilité. UN 75 - ونجحت اللجنة في بلوغ مستوى عال من الشفافية والمساءلة.
    Tirant parti de sa forte présence sur le terrain, l'UNICEF s'efforce de garantir un haut niveau de contribution des pays à cette initiative, qui est une première. UN وتسعى اليونيسيف عن طريق هياكلها الميدانية الكثيفة إلى كفالة مستوى عال من المدخلات القطرية في هذا الجهد الرائد.
    Il y a maintenant un haut niveau de convergence sur la nécessité de clore le cycle de négociations commerciales de Doha d'ici à 2006. UN ويوجد الآن مستوى عال من التوافق بشأن ضرورة إكمال جولة الدوحة بحلول عام 2006.
    Néanmoins, le succès des efforts d'harmonisation suppose un degré élevé de coordination entre tous les organismes qui interviennent, fonction qui correspond à un élément fondamental du mandat de la CNUDCI qui ne peut être délégué à d'autres organisations. UN ونجاح جهود المواءمة يعتمد، على الرغم من ذلك، على كفالة مستوى عال من التنسيق بين جميع الوكالات المعنية، وهي مهمة تجسد عنصرا أساسيا من عناصر ولاية الأونسيترال التي لا يمكن تخويلها إلى منظمات أخرى.
    Prenant note des efforts déployés avec succès par l'Autorité palestinienne pour réformer son système financier, assurer un degré élevé de transparence et relever son économie, UN وإذ يحيط علما بما تبذله السلطة الفلسطينية من جهود ناجحة في إصلاح نظامها المالي وكفالة مستوى عال من الشفافية وإعادة تأهيل اقتصادها،
    Troisièmement, nous estimons que l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire doit être encouragée, en veillant à un haut degré de sûreté et de sécurité nucléaires. UN ثالثا، نعتقد أنه ينبغي تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وضمان مستوى عال من السلامة والأمان النوويين.
    Elle assure un niveau élevé d'intervention dans les enquêtes et les soins aux victimes dans la phase préliminaire des cas d'exploitation sexuelle présumée; UN :: ضمان مستوى عال من الاستجابة القضائية ورعاية الضحايا في المراحل المبكرة لحالات الاستغلال الجنسي المشتبه فيها.
    D'après les examens, elle avait un taux d'alcool de 0,01 par litre de sang, et un taux élevé de cannabis dans son système. Open Subtitles تحليل السموم المبدأي أكد أنه كان لديها معدل 0,01 من مسوى الكحول في دمها و مستوى عال من الحشيش في جسمها
    Plusieurs intervenants ont aussi parlé du soutien offert par des instituts régionaux ou spécialisés extrêmement compétents dans des domaines spécifiques. UN وأشار عدة متحدثين أيضا الى الدعم الذي تقدمه معاهد اقليمية أو متخصصة لها مستوى عال من الخبرة الفنية في مجالات محددة.
    Au cours de l'année qui vient de s'écouler, le Greffe a veillé à maintenir le haut niveau d'efficacité et de qualité de l'appui qu'il apporte au fonctionnement de la Cour. UN وعلى مدى السنة الماضية، سعى قلم المحكمة إلى الحفاظ على مستوى عال من الفعالية والجودة في عمله الداعم لسير عمل المحكمة.
    En général, on a conclu qu'un degré élevé d'exécution et d'efficacité avait été atteint dans la plupart des domaines. UN وعموما استُخلص أنه حُقق مستوى عال من التنفيذ والفعالية في معظم المحاور والتدابير.
    Ouverture graduelle mais intensive, forte expansion du commerce extérieur. Niveau élevé d'IED dans le secteur manufacturier UN انفتاح تدريجي ولكنه مكثف، توسع التجارة الخارجية بشكل قويّ، مستوى عال من الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع التصنيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus