"مستويات الدعم" - Traduction Arabe en Français

    • niveaux de soutien
        
    • niveau de soutien
        
    • degré de soutien
        
    • niveaux du soutien
        
    • niveaux de l'appui
        
    • recevoir les niveaux d'appui
        
    4. Examen du taux de remboursement des frais d'entretien, pour tous les niveaux de soutien sanitaire UN 4 - استعراض تكاليف الصيانة لجميع مستويات الدعم الطبي
    Examen des dépenses de maintien en condition pour tous les niveaux de soutien médical UN 16 - استعراض تكلفة الصيانة لجميع مستويات الدعم الطبي
    iii) Examen des niveaux de soutien médical. UN ' ٣ ' استعراض مستويات الدعم الطبي.
    425. Le Comité s'inquiète du niveau de soutien offert pour la protection de la diversité culturelle et ethnique dans le Royaume-Uni. UN ٥٢٤ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء مستويات الدعم المقدمة لحماية التنوع الثقافي والعرقي في المملكة المتحدة.
    Il faut tenir compte du fait que le degré de soutien dont ont besoin les enfants et les modalités de leur participation varient en fonction de leur âge et de l'évolution de leurs capacités; UN وينبغي مراعاة التباين في مستويات الدعم وأشكال الإشراك التي سيحتاج إليها الأطفال حسب سنهم وقدراتهم المتطورة؛
    i) Un taux de maintien en condition de 0,5 % par mois pour les modules à tous les niveaux du soutien médical; UN (ط) تكاليف صيانة بنسبة 0.5 في المائة شهريا للوحدات القياسية الطبية في جميع مستويات الدعم الطبي؛
    En fait, il ressort des informations disponibles que les niveaux de l'appui financier sont très inférieurs au financement minimal requis pour permettre aux pays en développement de participer à l'utilisation des biotechniques et à en tirer avantage. UN وفي واقع اﻷمر، فإن المعلومات المتاحة تشير إلى انخفاض مستويات الدعم المالي إلى دون الحد المطلوب لتمكين البلدان النامية من المشاركة في استخدام التكنولوجيا الحيوية والاستفادة من هذا الاستخدام.
    Malgré les efforts déployés pour mettre en œuvre le NEPAD, l'Afrique est encore loin de recevoir les niveaux d'appui requis dans le cadre de ce partenariat. UN وعلى الرغم من جهود تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ما زالت أفريقيا بعيدة عن تحقيق مستويات الدعم اللازمة بمقتضى تلك الشراكة الجديدة.
    Cette approche est renforcée aussi par la conclusion que seulement une petite fraction des Parties ont, dans leurs plans, identifié les niveaux de soutien qui serait fourni par les gouvernements nationaux et les sources autres que celles du mécanisme financier de la Convention. UN ويحظى هذا النهج بتأييد آخر من النتيجة التي تشير إلى أن جزءاً صغيراً فقط من الأطراف هو الذي حدد في خططه مستويات الدعم التي ستوفره حكومات البلدان، والمصادر غير الآلية المالية للاتفاقية.
    niveaux de soutien sanitaire des Nations Unies Besoins et normes correspondant au niveau des premiers secours UN مستويات الدعم الطبي الذي تقدِّمه الأمم المتحدة: الاحتياجات والمعايير للمستوى الأساسي (الإسعاف الأوَّلي)
    Examen des niveaux de soutien médical (par. 89 du rapport du Groupe de travail) UN استعراض مستويات الدعم الطبي )الفقرة ٨٩ من تقرير الفريق العامل(
    3. Examen des niveaux de soutien médical UN ٣ - استعراض مستويات الدعم الطبي
    Le Secrétariat a demandé que soient réexaminés les taux de remboursement au titre du soutien autonome pour les équipements médicaux lourds (niveaux de soutien médical). UN ٦١ - طلبت اﻷمانة العامة أن يجري استعراض المعدات الطبية الرئيسية ومعدلات الاكتفاء الذاتي وهيكل الاكتفاء الذاتي )مستويات الدعم الطبي(.
    Confirmant les observations antérieures, les invités ont partagé un certain nombre de messages clefs, notamment le fait que les organismes des Nations Unies et le Groupe d'appui interorganisations dans son ensemble devraient discuter activement de la Conférence mondiale sur les populations autochtones avec les États Membres et définir leurs propres niveaux de soutien. UN 26 - وعلى سبيل التأكيد المجدد للملاحظات السابقة، أعرب المتحاورون عن عدد من الرسائل الرئيسية على النحو التالي: أنه يتعين على وكالات الأمم المتحدة وفريق الدعم ككل إجراء مناقشات نشطة بشأن المؤتمر العالمي مع الدول الأعضاء، وأن تحدد كل منها مستويات الدعم الذي ستقدمه.
    1. niveaux de soutien sanitaire des Nations Unies : besoins et normes correspondant au niveau des premiers secours UN 1 - مستويات الدعم الطبي الذي تقدِّمه الأمم المتحدة: الاحتياجات والمعايير للمستوى الأساسي (الإسعاف الأوَّلي)
    425. Le Comité s'inquiète du niveau de soutien offert pour la protection de la diversité culturelle et ethnique dans le Royaume-Uni. UN ٥٢٤ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء مستويات الدعم المقدمة لحماية التنوع الثقافي والعرقي في المملكة المتحدة.
    18. Le Comité s'inquiète du niveau de soutien offert pour la protection de la diversité culturelle et ethnique dans le Royaume-Uni. UN ٨١- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء مستويات الدعم المقدمة لحماية التنوع الثقافي والعرقي في المملكة المتحدة.
    Comme noté précédemment, le système des Nations Unies a été réparti en quatre types d'entité afin de déterminer le niveau de soutien requis par ses diverses composantes. UN 19 - حسب ما أشير إليه، تنقسم منظومة الأمم المتحدة إلى أربعة أنواع من الكيانات بغرض تحديد مستويات الدعم التي تتطلبها مختلف أجزاء المنظومة.
    Il faut tenir compte du fait que le degré de soutien dont ont besoin les enfants et les modalités de leur participation varient en fonction de leur âge et de l'évolution de leurs capacités; UN وينبغي مراعاة التباين في مستويات الدعم وأشكال الإشراك التي سيحتاج إليها الأطفال حسب سنهم وقدراتهم المتطورة؛
    Une évaluation de l'ensemble des besoins des Tokélaou en matière d'aide au développement est actuellement en cours pour préparer les prochaines discussions sur le degré de soutien économique à leur apporter pour la période 2007-2010. UN 30 - ويجري العمل الآن من أجل القيام باستعراض شامل لاحتياجات توكيلاو من المساعدة الإنمائية، توطئة للمناقشات المقبلة بشأن مستويات الدعم الاقتصادي للفترة 2007-2010.
    652. L'obtention du financement du système éducatif, notamment pour les systèmes du primaire et du secondaire, est un grand défi pour le Gouvernement, étant donné les incertitudes planant sur les niveaux du soutien des donateurs à moyen terme. UN 652- والحصول على التمويل للنظام التعليمي، وخاصة نظامي التعليم الأوّلي والثانوي، يثير تحدياً هائلاً أمام الحكومة نظراً لعدم التأكد من مستويات الدعم من المتبرعين في الأجل المتوسط.
    Mais, à l'approche de 2015, il convient de mieux définir les répercussions concrètes de la stratégie et les modifications des opérations que l'on peut anticiper à tous les niveaux de l'appui aux missions, notamment au Siège, dans les centres de services et sur le terrain. UN ومع ذلك، من الضروري، مع اقتراب عام 2015، تحديد الأثر الملموس للاستراتيجية عن كثب والتغيرات العملية المتوقعة في سير الأعمال على جميع مستويات الدعم الميداني، بما في ذلك المقر، ومراكز الخدمة والميدان.
    Malgré des efforts sérieux, sincères et soutenus de la part des pays africains eux-mêmes pour la mise en œuvre du NEPAD, l'Afrique est encore loin de recevoir les niveaux d'appui requis dans le cadre de ce partenariat. UN وعلى الرغم من الجهود الجادة والمخلصة والمستمرة التي تبذلها البلدان الأفريقية نفسها لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ما زالت أفريقيا بعيدة عن تحقيق مستويات الدعم المطلوب بموجب تلك الشراكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus