"مستويات الزئبق" - Traduction Arabe en Français

    • des concentrations de mercure
        
    • les concentrations de mercure
        
    • les taux de mercure
        
    • les niveaux de mercure
        
    • des niveaux de mercure
        
    • taux de mercure contenu
        
    • niveau de mercure
        
    • teneur en mercure
        
    Améliorer la surveillance des concentrations de mercure dans l'environnement et dans le biote. UN تحسين رصد مستويات الزئبق في الوسائط البيئية والكائنات.
    Améliorer la surveillance des concentrations de mercure dans l'environnement et dans le biote. UN تحسين رصد مستويات الزئبق في الوسائط البيئية والكائنات.
    Le pays dispose de peu d'informations sur les concentrations de mercure dans les différents secteurs environnementaux. UN المعلومات المتوفرة عن مستويات الزئبق في شتى المناطق البيئية في غانا ضئيلة.
    les concentrations de mercure dans l'atmosphère et l'environnement des lieux de travail devraient être régulièrement vérifiées. UN وينبغي رصد مستويات الزئبق في الغلاف الجوي وفي البيئة في مناطق العمل رصداً منتظماً.
    Pendant la distillation, les taux de mercure diminuent dans les fractions de pétrole brut aux températures les plus élevées. UN وفي مرحلة التقطير، تتراجع مستويات الزئبق في عمليات تفرقة النفط الخام المنجزة في حرارة مرتفعة.
    les niveaux de mercure estimés sans effet sur les adultes ou les femmes enceintes peuvent avoir des effets nocifs persistants chez les enfants. UN وقد تبيّن أن مستويات الزئبق التي لا تؤثر على البالغين أو الحوامل قد يكون لها آثار ضارة مستمرة لدى الأطفال.
    2. Surveillance des niveaux de mercure dans les différents milieux UN 2 - رصد مستويات الزئبق في الأوساط المختلفة
    D'autres facteurs ayant une incidence sur le taux de mercure contenu dans les poissons sont l'âge, la taille, le poids et la longueur des poissons. UN ومن بين العوامل الأخرى التي تؤثر على مستويات الزئبق في الأسماك العمر والحجم والوزن وطول السمكة.
    4. Améliorer la surveillance des concentrations de mercure dans l'environnement et dans le biote. UN 4- تحسين رصد مستويات الزئبق في الوسط البيئي وفي الكائنات الحية.
    L'ampleur des baisses des concentrations de mercure dans l'environnement et l'amélioration des écosystèmes en réponse à la diminution des rejets dépendent, entre autres, considérablement des caractéristiques de l'écosystème local et ces phénomènes peuvent, dans certains cas, prendre plusieurs décennies. UN ويتباين مدى عمليات الخفض في مستويات الزئبق في البيئة والتحسينات في النظم الإيكولوجية استجابة لخفض الإطلاقات من الزئبق تباينا كبيرا اعتمادا على خصائص النظام الإيكولوجى المحلى وغير ذلك من العوامل، وقد يتخذ ذلك في بعض الأحيان عدة عقود.
    Une évaluation des concentrations de mercure dans les lacs suédois indique cependant qu'il est possible, en réduisant les rejets, d'obtenir une baisse significative des niveaux de mercure environnementaux, comme par exemple dans le poisson frais, en des lieux spécifiques, en l'espace d'une ou deux décennies. UN غير أن عملية تقييم للزئبق في البحيرات السويدية تشير إلى أنه يمكن بخض الإطلاقات، الحد من مستويات الزئبق في البيئة، مثل أسماك المياه العذبة، بصورة كبيرة في بعض المواقع في غضون عقد أو عقدين.
    les concentrations de mercure dans l'eau produite sont vérifiées au moyen de tests deux fois par an. UN ويجري التحقق من مستويات الزئبق في الماء المستخلص بواسطة اختبارات الكشف مرتين في السنة.
    les concentrations de mercure dans l'atmosphère et l'environnement des lieux de travail devraient être régulièrement vérifiées. UN وينبغي رصد مستويات الزئبق في الغلاف الجوي وفي البيئة في مناطق العمل رصداً منتظماً.
    La grande variabilité des teneurs en mercure peut signifier un besoin accru de contrôles dans les secteurs du pétrole et du gaz dans les régions où les taux de mercure sont élevés par rapport à celles où ces mêmes taux sont plus bas. UN وقد ينجم عن التغير الكبير في المحتوى من الزئبق حاجة أكبر إلى فرض ضوابط في بعض المناطق في قطاع النفط والغاز حيث تكون مستويات الزئبق مرتفعة مقارنة بالمناطق التي تكون فيها مستويات الزئبق أدنى.
    Autres informations sur les taux de mercure dans le pétrole et le gaz UN معلومات أخرى عن مستويات الزئبق في النفط والغاز
    Il était reconnu que les taux de mercure posaient un problème, particulièrement pour la santé, la sécurité et l'environnement. UN وسُلّم بأن مستويات الزئبق تثير مشكلة، وشُدّد بقدر أكبر على قضايا الصحة والسلامة والبيئة.
    Le degré de corrélation entre les niveaux de mercure dans les ongles et l'exposition externe au mercure n'a toutefois pas été établie. UN لكن العلاقة بين مستويات الزئبق في أظافر اليدين والقدمين والتعرض الخارجي للزئبق لم تحدد بعد.
    Ceci démontre que les niveaux de mercure dans le pétrole et le gaz sont faibles. UN ويبين هذا التقرير أن مستويات الزئبق في النفط والغاز منخفضة.
    les niveaux de mercure dans l'environnement ont augmenté considérablement depuis le début de l'ère industrielle. UN زادت مستويات الزئبق في البيئة زيادة كبيرة منذ بداية عصر الصناعة.
    La contamination de l'environnement par le mercure entraîne également un accroissement des niveaux de mercure dans les poissons locaux. UN ويؤدي التلوث البيئي بالزئبق أيضاً إلى ارتفاع مستويات الزئبق في الأسماك المحلية.
    La quantité d'émissions et le degré d'exposition résultant d'une installation sont liés à plusieurs facteurs, notamment le taux de mercure contenu dans les combustibles ou les matières premières, l'utilisation d'appareils de contrôle des émissions, la hauteur des cheminées, la taille des installations et d'autres facteurs. UN وتعتمد درجة الانبعاثات ومستويات التعرض الناتجة عن أي مرفق من المرافق على عوامل مختلفة منها مستويات الزئبق في الوقود أو المواد الأولية المستخدمة والأجهزة المتاحة للتحكم في الانبعاثات وارتفاع المداخن وحجم التشغيل إضافةً إلى عوامل أخرى.
    Cette évaluation a conclu que l'action menée par les décideurs à l'échelle mondiale pouvait avoir des effets significatifs sur le niveau de mercure dans l'environnement. UN استنتج التقدير أن من شأن اتخاذ تدابير سياساتية على الصعيد العالمي أن يترك أثراً كبيراً على مستويات الزئبق في البيئة.
    Étant donné que la nouvelle réglementation européenne prévoit de tester la teneur en mercure et en autres polluants du poisson importé, des restrictions sur les importations et une baisse de la demande risquent de s'ensuivre. UN وبالنظر إلى أن القواعد الجديدة التي وضعها الاتحاد الأوروبي تسمح باختبار الأسماك المستوردة لتحديد مستويات الزئبق والملوثات الأخرى فإن هذا قد يؤدي قريبا إلى فرض قيود على الاستيراد وإلى تناقص الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus