"مستويات الملوثات العضوية الثابتة في" - Traduction Arabe en Français

    • les concentrations de polluants organiques persistants dans
        
    • concentrations de polluants organiques persistants dans les
        
    • pour les POP
        
    • les concentrations de POP en
        
    • niveaux de polluants organiques persistants dans
        
    • niveaux de polluants organiques persistants chez
        
    • niveaux de polluants organiques persistants présents dans
        
    D'autre part, des études concernant les influences du climat, année après année, sur les concentrations de polluants organiques persistants dans différents milieux devraient être encouragées. UN وينبغي تشجيع الدراسات التي تتناول التأثيرات المناخية من عام إلى عام على مستويات الملوثات العضوية الثابتة في العديد من الوسائط البيئية.
    D'autre part, des études relatives aux influences du climat sur les concentrations de polluants organiques persistants dans différents milieux, année après année, devraient être encouragées. UN وينبغي التشجيع على إجراء الدراسات عن التأثيرات المناخية من سنة لأخرى على مستويات الملوثات العضوية الثابتة في مختلف الوسائط البيئية.
    Les données de surveillance disponibles concernant l'atmosphère apportent des informations indicatives sur les concentrations de polluants organiques persistants dans la région. UN 3 - توفر بيانات رصد الهواء المتاحة معلومات إشارية عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الإقليم.
    Changements des concentrations de polluants organiques persistants dans les proies ou la nourriture UN تغيرات مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الفرائس أو الغذاء
    Une évaluation des risques effectuée sur chaque site peut en outre faire apparaître un risque élevé, que les valeurs indicatives établies par les gouvernements pour les POP soient dépassées ou non. UN ومن الممكن أيضا أن يبين تقييم لمخاطر موقع مخصوص وجود مخاطر مرتفعة، وما إن كانت مستويات الملوثات العضوية الثابتة في المبادئ التوجيهية الحكومية قد تم تجاوزها أم لا.
    Ce programme fournira des informations sur les concentrations de POP en Europe centrale, les tendances à long terme de ces concentrations, l'impact des diverses sources et l'efficacité des mesures de réduction de l'impact mises en place. UN ويوفر هذا البرنامج معلومات عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في وسط أوروبا، والاتجاهات الطويلة الأجل في تلك المستويات، وتأثير شتى المصادر، وفعالية التدابير المطبقة لتقليل الآثار.
    L'évaluation est effectuée sur la base des informations scientifiques, environnementales, techniques et économiques disponibles, y compris les rapports de surveillance sur les niveaux de polluants organiques persistants dans l'environnement. UN وينبغي للتقييم أن يستند إلى ما يكون متاحاً من معلومات علمية وبيئية وتقنية واقتصادية، بما فيها تقارير الرصد عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في البيئة.
    47. La mise en œuvre de la Convention devrait à terme engendrer une réduction des niveaux de polluants organiques persistants chez l'être humain et dans l'environnement. UN 47 - يجب أن تكون إحدى نتائج تنفيذ الاتفاقية خفض في مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الإنسان والبيئة مع مرور الزمن.
    b) Les niveaux de polluants organiques persistants présents dans l'organisme humain; UN (ب) مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الإنسان؛
    D'une manière générale, on est confronté à un manque d'informations sur les concentrations de polluants organiques persistants dans les pays d'Europe centrale et orientale. UN 66 - ثمة نقص عام في المعلومات عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Il est donc recommandé que la Conférence des Parties examine les moyens d'encourager des études relatives aux influences du climat sur les concentrations de polluants organiques persistants dans les milieux environnementaux. UN ولذا يوصي بأن ينظر مؤتمر الأطراف في الطريقة التي يشجع بها الدراسات عن التأثيرات المناخية على مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الوسائط البيئية.
    Dans le cadre des futures évaluations de l'efficacité, toutes les régions devraient continuer de surveiller et de signaler les concentrations de polluants organiques persistants dans les milieux prioritaires actuellement visés. UN 49 - ولإجراء عمليات التقييم المستقبلية ينبغي لجميع الأقاليم أن تستمر في الرصد وإعداد التقارير عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الوسائط الأساسية الحالية.
    Aux fins des futures évaluations de l'efficacité, toutes les régions devraient continuer de surveiller et de signaler les concentrations de polluants organiques persistants dans les milieux prioritaires actuels. UN 13 - ينبغي لجميع الأقاليم أن تواصل، بالنسبة لعمليات التقييم المقبلة، رصد مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الوسائط الأساسية الحالية والإبلاغ عنها.
    En Inde, on trouve peu d'études historiques des polluants organiques persistants, et celles-ci ne reflètent pas de manière concluante les concentrations de polluants organiques persistants dans l'air ambiant. UN 28 - وفي الهند، لا تتوافر سوى دراسات تاريخية قليلة عن الملوثات العضوية الثابتة إلا أنها لم تعكس بصورة مطلقة مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط.
    D'une manière générale, dans de nombreux pays de la région, il existe encore moins de données disponibles sur les concentrations de polluants organiques persistants dans les tissus humains, que les données disponibles concernant l'air. UN 31 - تقل المعلومات المتوافرة في معظم البلدان في الإقليم عموماً عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الأنسجة البشرية عما تتوافر بالنسبة لمستوى هذه الملوثات في الهواء.
    Une évaluation de risque effectuée sur chaque site peut en outre faire apparaître un risque élevé, que les valeurs guides établies par les gouvernements pour les POP soient dépassées ou non. UN ومن الممكن أيضا أن يبين تقييم لمخاطر موقع مخصوص وجود مخاطر مرتفعة، وما إن كانت مستويات الملوثات العضوية الثابتة في المبادئ التوجيهية الحكومية قد تم تجاوزها أم لا.
    Ce programme fournira des informations sur les concentrations de POP en Europe centrale, les tendances à long terme de ces concentrations, l'impact des diverses sources et l'efficacité des mesures de réduction de l'impact mises en place. UN ويوفر هذا البرنامج معلومات عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في وسط أوروبا، والاتجاهات الطويلة الأجل في تلك المستويات، وتأثير شتى المصادر، وفعالية التدابير المطبقة لتقليل الآثار.
    a) Les niveaux de polluants organiques persistants dans l'atmosphère; UN (أ) مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الهواء؛
    Les rapports et autres données de surveillance : conformément au paragraphe 2 de l'article 16, la Conférence des Parties a adopté un plan mondial de surveillance chargé de transmettre aux Parties des rapports et autres données de surveillance sur l'évolution des niveaux de polluants organiques persistants chez l'être humain et dans l'environnement; UN (أ) التقارير ومعلومات الرصد الأخرى: عملاً بالفقرة 2 من المادة 16، اعتمد مؤتمر الأطراف خطة رصد عالمية توفر للأطراف التقارير ومعلومات الرصد الأخرى عن التغيرات في مستويات الملوثات العضوية الثابتة في البشر والبيئة؛
    c) Les niveaux de polluants organiques persistants présents dans les autres milieux, lorsque des données sont disponibles en la matière. UN (ج) مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الوسائط البيئية الأخرى، متى توفّرت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus