"مسجلة بموجب" - Traduction Arabe en Français

    • immatriculé conformément à
        
    • enregistré en vertu
        
    • immatriculés conformément à
        
    • dûment enregistré
        
    • enregistrés en vertu
        
    • immatriculé en vertu
        
    • périodique dûment
        
    b) Lorsque l'infraction est commise à bord d'un navire qui bat son pavillon ou à bord d'un aéronef immatriculé conformément à son droit interne au moment où ladite infraction est commise. UN (ب) عندما يُرتكب الجرم على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة الطرف أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجرم.
    b) L’infraction a été commise à bord d’un navire qui battait son pavillon ou d’un aéronef qui était immatriculé conformément à sa législation au moment des faits; UN )ب( على متن سفينة تحمل علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو
    b) L’infraction a été commise à bord d’un navire battant son pavillon ou d’un aéronef immatriculé conformément à sa législation au moment des faits; ou UN )ب( على متن سفينة تحمل علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو
    b) Lorsque l’infraction est commise à bord d’un navire qui bat son pavillon ou à bord d’un aéronef enregistré en vertu de son droit interne au moment où ladite infraction est commise; ou UN )ب( عندما يرتكب الجرم على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة ، وقت ارتكاب الجرم ؛ أو
    38. Conformément à l'article 15, les États parties ont l'obligation d'établir leur compétence lorsque l'infraction concernée est commise sur leur territoire ou à bord de navires battant leur pavillon ou à bord d'aéronefs immatriculés conformément à leur droit interne. UN 38- يتعين على الدول الأطراف بمقتضى المادة 15 أن تؤكد سريان ولايتها القضائية عندما يكون الجرم المعني قد ارتُكب في إقليمها أو على متن سفن ترفع علمها أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها.
    2.1 L'auteur était un fidèle lecteur du journal Vitebsky Courrier M, périodique dûment enregistré auprès du Ministère bélarussien de l'information. UN 2-1 صاحب البلاغ هو قارئ معتاد لصحيفة " Vitebsky Courrier M " وهي صحفية مسجلة بموجب القانون لدى وزارة الإعلام البيلاروسية.
    Les syndicats doivent être enregistrés en vertu de la loi pour pouvoir participer à la négociation UN ويجب أن تكون الاتحادات مسجلة بموجب ذلك القانون من أجل المشاركة في المفاوضات الجماعية، وتكون طرفاً فيها، ويحق لها دخول أماكن العمل.
    ii) À bord d'une embarcation, d'un navire ou d'une plate-forme fixe battant pavillon sud-africain ou à bord d'un aéronef immatriculé en vertu des lois de la République au moment où l'infraction est commise; UN `2 ' على متن مراكب أو سفن أو منشآت ثابتة تحمل علم الجمهورية أو على متن طائرات مسجلة بموجب قوانين الجمهورية في الوقت الذي يتم فيه ارتكاب الجريمة؛
    b) L’infraction a été commise à bord d’un navire battant son pavillon ou d’un aéronef immatriculé conformément à sa législation au moment où l’infraction a été commise; UN )ب( أو على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها وقت ارتكاب الجريمة؛
    b) L'infraction a été commise à bord d'un navire battant son pavillon ou d'un aéronef immatriculé conformément à sa législation au moment où l'infraction a été commise; UN )ب( أو على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها وقت ارتكاب الجريمة؛
    b) L'infraction a été commise à bord d'un navire battant son pavillon ou d'un aéronef immatriculé conformément à sa législation au moment où l'infraction a été commise; UN )ب( على متن سفينـة ترفــع علـم تلك الدولـة أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها وقت ارتكاب الجريمة؛ أو
    b) L'infraction a été commise à bord d'un navire battant son pavillon ou d'un aéronef immatriculé conformément à sa législation au moment où l'infraction a été commise; ou UN )ب( على متن سفينـة ترفــع علـم تلك الدولـة أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها وقت ارتكاب الجريمة؛ أو
    b) L'infraction est commise à bord d'un navire battant son pavillon ou d'un aéronef immatriculé conformément à sa législation au moment où l'infraction est commise; ou UN (ب) تُرتكب الجريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو
    b) L'infraction est commise à bord d'un navire battant son pavillon ou d'un aéronef immatriculé conformément à sa législation au moment où l'infraction est commise; ou UN (ب) تُرتكب الجريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو
    b) L'infraction est commise à bord d'un navire battant son pavillon ou d'un aéronef immatriculé conformément à sa législation au moment où l'infraction a été commise; ou UN (ب) ترتكب الجريمة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو
    b) L'infraction est commise à bord d'un navire battant son pavillon ou d'un aéronef immatriculé conformément à sa législation au moment où l'infraction a été commise; ou UN (ب) على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها وقت ارتكاب الجريمة؛ أو
    b) Lorsque l’infraction est commise à bord d’un navire qui bat son pavillon ou à bord d’un aéronef enregistré en vertu de son droit interne au moment où ladite infraction est commise. UN )ب( عندما يرتكب الجرم على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة ، وقت ارتكاب الجرم .
    b) Lorsque l’infraction est commise à bord d’un navire qui bat son pavillon ou à bord d’un aéronef enregistré en vertu de son droit interne au moment où ladite infraction est commise. UN )ب( عندما يرتكب الجرم على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة ، وقت ارتكاب الجرم .
    40. Conformément à l'article 15, les États parties ont l'obligation d'établir leur compétence lorsque l'infraction concernée est commise sur leur territoire ou à bord de navires battant leur pavillon ou à bord d'aéronefs immatriculés conformément à leur droit interne. UN 40- يتعين على الدول الأطراف بمقتضى المادة 15 أن تؤكد سريان ولايتها القضائية عندما يكون الجرم المعني قد ارتُكب في إقليمها أو على متن سفن ترفع علمها أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها.
    En vertu de l'article 15, les États parties ont l'obligation d'établir leur compétence sur les infractions créées par les articles 5, 6, 8 et 23 de la Convention lorsque l'infraction est commise sur leur territoire ou à bord de navires battant leur pavillon ou à bord d'aéronefs immatriculés conformément à leur droit interne. UN 27- يتعين على الدول الأطراف بمقتضى المادة 15 أن تؤكد سريان ولايتها القضائية على الجرائم المحددة وفقا للمواد 5 و6 و8 و23 من الاتفاقية، عندما يكون الجرم قد ارتُكب في إقليمها أو على متن سفينة ترفع علمها أو طائرة مسجلة بموجب قوانينها.
    Rappel des faits présentés par l'auteur 2.1 L'auteur était un fidèle lecteur du journal Vitebsky Courrier M, périodique dûment enregistré auprès du Ministère bélarussien de l'information. UN 2-1 صاحب البلاغ هو قارئ معتاد لصحيفة " Vitebsky Courrier M " وهي صحفية مسجلة بموجب القانون لدى وزارة الإعلام البيلاروسية.
    L'Employment Relations Act de 2000, qui a abrogé et remplacé l'Employment Contracts Act de 1991, prévoit que les salariés peuvent choisir d'adhérer ou non à un syndicat. Les syndicats doivent être enregistrés en vertu de la loi pour entreprendre une négociation collective à laquelle un syndicat doit être partie. UN ينص قانون علاقات العمل لعام 2000، الذي ألغي وحل محل قانون عقود العمل لعام 1991، على أنه يجوز للعمال أن يختاروا الانضمام أو عدم الانضمام إلى أي اتحاد، وعلى أنه يجب أن تكون الاتحادات مسجلة بموجب القانون للمشاركة في المفاوضة الجماعية، الذي يجب أن يكون الاتحاد طرفاً فيها.
    b) L’infraction a été commise à bord d’un navire battant le pavillon de cet État ou d’un aéronef immatriculé en vertu de la législation de cet État au moment où l’infraction a été commise; ou UN )ب( على متن سفينة تحمل علم تلك الدولة أو طائرة مسجلة بموجب قوانين تلك الدولة وقت ارتكاب الجريمة؛ أو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus