"مسلحة مجهولة الهوية" - Traduction Arabe en Français

    • armés non identifiés
        
    • armé non identifié
        
    • armés inconnus
        
    • armée non identifiée
        
    • d'hommes armés non
        
    D'autres incidents ont encore été signalés, concernant des attaques lancées contre des civils par des groupes armés non identifiés ou des éléments criminels agissant par opportunisme. UN وأبلغ آخرون عن وقوع حوادث ناتجة عن هجمات ضد المدنيين شنتها عناصر مسلحة مجهولة الهوية أو عناصر إجرامية انتهازية.
    Tous les hommes de la Force ont ensuite quitté la position, forçant une tentative de barrage par des éléments armés non identifiés. UN وفي فترة لاحقة، أخلى أفراد القوة الموقع وشقوا طوق الحصار الذي حاولت أن تفرضه عليهم عناصر مسلحة مجهولة الهوية.
    À deux reprises, des éléments armés non identifiés ont tiré des roquettes à partir du territoire libanais, au-dessus de la Ligne bleue et en direction d'Israël. UN وقامت عناصر مسلحة مجهولة الهوية في مناسبتين بإطلاق صواريخ من الأراضي اللبنانية عبر الخط الأزرق باتجاه إسرائيل.
    Cette opération de police faisait suite aux meurtres de trois femmes perpétrés la veille par un groupe armé non identifié. UN وقد نفّذت الشرطة هذه العملية بعد أن لقيت ثلاث نساء مصرعهن قبل يوم على أيدي مجموعة مسلحة مجهولة الهوية.
    Le tribunal a conclu, selon une déclaration faussement attribuée à l'auteure, que Tahar Bourefis avait été enlevé par un groupe armé non identifié. UN وقد خلصت المحكمة، استناداً إلى تصريح زائف نُسب إلى صاحبة البلاغ، إلى أن طاهر بورفيس خُطف على يد جماعة مسلحة مجهولة الهوية.
    Par ailleurs, deux cas de meurtre d'enfants et un cas d'atteinte à l'intégrité physique d'un enfant ont été attribués à des membres de la Police nationale congolaise, tandis que trois meurtres et trois cas d'atteinte à l'intégrité physique d'enfants ont été attribués à des groupes armés non identifiés. UN ويُدعى أن ضباطا من الشرطة الوطنية الكونغولية قتلوا طفلين وشوهوا طفلا، في حين أُبلغ عن ثلاث عمليات قتل وثلاث حالات تشويه ارتكبتها جماعات مسلحة مجهولة الهوية.
    Le 23 mars 2008, un soldat des forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire a été tué à Duékoué par des bandits armés non identifiés. UN وفي 23 آذار/مارس 2008، قُتل جندي من قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار في دويكوي على يد عصابات مسلحة مجهولة الهوية.
    Quatorze de ces victimes avaient été touchées par des munitions non explosées, principalement le long de la frontière avec le Libéria, lors ou à la suite d'attaques lancées par des groupes armés non identifiés qui opéraient dans la région. UN ونجمت 14 حالة من هذه الحالات عن ذخائر غير منفجرة، ووقع معظمها على طول الحدود مع ليبريا أثناء أو بعد هجمات شنتها جماعات مسلحة مجهولة الهوية تعمل في تلك المناطق.
    Le nombre important de vols à main armée et de cas de rançonnement par des éléments armés non identifiés a suscité des protestations de la part des responsables locaux et des représentants de la société civile, y compris des syndicats du commerce et des transports. UN ودفع ارتفاع معدل عمليات السطو المسلح والابتزاز التي تقوم بها عناصر مسلحة مجهولة الهوية إلى صدور احتجاجات عديدة من الزعماء المحليين وممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك نقابات العمال والنقل.
    L'incident le plus grave s'est produit le 23 novembre : huit civils ont été tués à Bayt Lif par des obus de mortier tirés par des éléments armés non identifiés. UN ووقع أخطر حادث في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر عندما قُتل ثمانية مدنيين في بلدة بيت ليف بقذائف مدافع هاون أطلقتها عناصر مسلحة مجهولة الهوية.
    En outre, des éléments armés non identifiés ont tiré sur un hélicoptère des Nations Unies qui transportait une équipe d'enquête alors qu'il essayait d'atterrir à Toto (province de Uige), le 7 juillet 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أطلقت عناصر مسلحة مجهولة الهوية النيران على طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة كانت تنقل فريق تحقيق، عندما كانت تحاول الهبوط في توتو )مقاطعة ويغي( في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Quant aux actes commis par des acteurs non étatiques, plusieurs viols collectifs perpétrés par des éléments armés non identifiés ont été signalés à Tombouctou. UN 34 - وفي ما يتعلق بالعناصر المسلحة من غير الدول، أُبلغ عن وقوع عدة حوادث اغتصاب جماعي من قِبَل عناصر مسلحة مجهولة الهوية في تمبكتو.
    Plusieurs violentes attaques menées par des éléments armés non identifiés contre des villages dans les zones frontalières couvertes de forêt dense ont été signalées depuis la fin de la crise, les informations disponibles précisant que certaines attaques avaient été effectuées par des éléments armés entrés en Côte d'Ivoire depuis le Libéria. UN فقد أُبلِغَ، منذ انتهاء الأزمة، عن العديد من الهجمات العنيفة التي شنتها عناصر مسلحة مجهولة الهوية على القرى الواقعة في المنطقة الحدودية الكثيفة الغابات، حيث أفادت التقارير بأن بعض الهجمات شنتها عناصر مسلحة دخلت إلى كوت ديفوار من ليبريا.
    Cette attaque a apparemment été suivie le 23 septembre de violents combats entre l'armée camerounaise et des éléments armés non identifiés, qui tentaient de libérer certains de leurs compagnons détenus au poste de police de Ngaoui, près de la frontière avec la République centrafricaine. UN وتبع ذلك الهجوم ورود تقارير عن نشوب قتال عنيف، في 23 أيلول/سبتمبر، بين الجيش الكاميروني وبين عناصر مسلحة مجهولة الهوية حاولت تحرير بعض رفاقهم المحتجزين في مركز شرطة في نغاوي، عند الحدود مع جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Dans la nuit du 30 au 31 mars 2008, une patrouille de la FINUL a rencontré des éléments armés non identifiés dans sa zone d'opérations. UN 24 - وأثناء الليلة الفاصلة بين 30 و 31 آذار/مارس 2008، عثرت دورية تابعة لليونيفيل على عناصر مسلحة مجهولة الهوية في منطقة عملياتها.
    2.1 Le 25 janvier 1996, des membres d'un groupe armé non identifié ont assassiné trois femmes près du village d'Oudjana et blessé une quatrième. UN 2-1 في 25 كانون الثاني/يناير 1996، عَمد أفراد مجموعة مسلحة مجهولة الهوية إلى اغتيال ثلاث نساء وإصابة رابعة بالقرب من قرية أوجانة.
    Le 7 septembre, un présentateur de la chaîne de télévision Al-Iraquia a été tué par un groupe armé non identifié à Bagdad. UN ففي يوم 7 أيلول/سبتمبر قُتل أحد مذيعِي قناة العراقية التلفزيونية بالرصاص على أيدي جماعة مسلحة مجهولة الهوية في بغداد.
    Le 23 décembre, un groupe armé non identifié s'est livré à un attentat complexe contre la station de télévision par satellite et de radio Salah al-Din à Tikrit, dont 5 membres du personnel ont été tués et 10 autres blessés. UN وفي 23 كانون الأول/ديسمبر، شنت مجموعة مسلحة مجهولة الهوية هجوما مركبا على قناة صلاح الدين الفضائية والإذاعية في تكريت، أسفر عن مقتل خمسة من العاملين في مجال الإعلام وإصابة عشرة آخرين بجروح.
    Le 5 avril, une escorte de convoi de la MINUAD a repoussé un groupe armé non identifié qui lui avait tendu une embuscade près du point d'échange de Bir Sindi au Darfour septentrional. UN ففي 5 نيسان/أبريل، تصدَّت قافلة حراسةٍ تابعة للعملية المختلطة لكمين نصبته جماعة مسلحة مجهولة الهوية بالقرب من نقطة سِندي للتبادل التجاريفي شمال دارفور.
    - 4 militants des médias ont été enlevés par les forces du régime, un autre par le Front al-Nosra et un par un groupe armé non identifié en novembre 2014. UN - نفذت قوات النظام أربع عمليات خطف لنشطاء إعلاميين، بينما نفذت جبهة النُّصرة عملية خطف واحدة، ونفذت جماعة مسلحة مجهولة الهوية عملية واحدة خلال تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    c) Les personnes suivantes auraient été tuées par des groupes armés inconnus : UN (جـ) أشخاص قتلوا على يد جماعات مسلحة مجهولة الهوية:
    Le 9 juillet 2008, une bande armée non identifiée a attaqué une unité de police du Ministère des affaires intérieures de la Géorgie patrouillant dans la région, dans la direction des villages de Deluki, Achamkhara et Kvabchara. UN في 9 تموز/يوليه 2008، شنت عصابة مسلحة مجهولة الهوية في كودوري غورجي هجوما على وحدة لرجال الشرطة تابعة لوزارة الشؤون الداخلية في جورجيا، كانت تقوم بدورية في المنطقة في اتجاه قرى ديلوكي وأتشامانخارا وكافابتشارا.
    Le 17 septembre, un groupe d'hommes armés non identifiés se sont introduits de force dans les locaux de l'organisation non gouvernementale International Relief and Development à Goz Beida. UN ففي 17 أيلول/سبتمبر، اقتحمت مجموعة مسلحة مجهولة الهوية مجمع منظمة غير حكومية هي المنظمة الدولية للإغاثة والتنمية، الكائن في غوز بيدا، وسرقت الممتلكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus