- C'est assez simple. Il y a un clou à l'intérieur. | Open Subtitles | سهل جداً , بداخله مسمار و هو الرصاصة هنا |
Un clou a été enfoncé dans chacun de ses pieds, il a été brûlé avec des cigarettes et tous ses ongles d'orteil ont été arrachés. | UN | وأُدخل مسمار بالمطرقة في كل قدم من قدميه، وكُوِيَ بالسجاير، واقتُلعت كل أظافر قدميه. |
Ali Adoum Younouss aurait été interrogé à N'Djaména à propos des activités politiques de son père, et torturé à l'aide d'un clou introduit dans l'urètre. | UN | وزعم أنه تم استجواب على أدوم يونس في نجامينا بشأن أنشطة أبيه السياسية وأنه عذب بإدخال مسمار في إحليله. |
Moi, j'ai des clous de 45! | Open Subtitles | لدي 45 مسمار في هذه البندقية ماذا تفعل هنا مارتينيز؟ |
Je vais avoir besoin d'une vis corticale de 12 millimètres. | Open Subtitles | حسناً سأحتاج مسمار قشري 12 مليميتر من فضلك |
C'est ce que je ferais, et laisse une marque d'ongle là-dedans. | Open Subtitles | هذا ما أفعله ودعٍ مسمار صحيفة لي معلق هنا |
Je veux dire, Nick a une planche dans sa chambre avec un clou dedans. | Open Subtitles | أعني، نيك لديه قطعة خشب 2×4 في غرفته مع مسمار مثبت فيها. |
Alors compte 2 côtes et doucement pousse le clou au dessus de la côte en bas de ce dernier | Open Subtitles | ثم العد التنازلي ضلعين ودفع بلطف مسمار في أكثر من أعلى من ضلع أقل من ذلك. |
Ils ne savaient pas seulement vous avez besoin d'un clou. | Open Subtitles | انهم لا يعرفون ما عليك سوى مسمار واحد |
J'ai dû rouler sur un clou ou autre. Les rues par ici sont une honte. | Open Subtitles | حتمًا مررت على مسمار أو ما شابه، شوارع هذه البلدة مزرية. |
J'ai coupé chaque planche, planté chaque clou, vécu là-bas pendant 5 ans. | Open Subtitles | وقطّعتُ كلّ لوح ودققتُ كلّ مسمار وعِشتُ هناك لسنوات. |
Bunchy courait dehors, il a trébuché et il s'est cogné la tête sur un clou qui dépassait du mur. | Open Subtitles | بونش كان يركض بالخارج تعثر وضرب رأسه في مسمار كان عالق خارج جانب المبنى |
Si je vais mettre le dernier clou au cercueil de mon mariage, je veux faire partie du marché. | Open Subtitles | اذا كنت ذاهب لوضع مسمار أخير في نعش زواجي أريد ان يقتطع من الصفقة |
Il peut envoyer 30 clous à la minute tout droit dans le béton. | Open Subtitles | هو يمكن أن يدفع 30 مسمار بالدقيقة مباشرة خلال الخرسانة. |
Elle a toujours peur que je vomisse ou que j'avale une vis par accident. | Open Subtitles | دائما خائفة اني قد اتقيأ او ابتلع مسمار بالخطأ |
T'as jamais connu la douleur, à part te casser un ongle sur ta couronne. | Open Subtitles | ماذا تعرف عن الألم؟ كسر مسمار قبالة في تاج السر؟ |
boulon métallique extrait de la tête de la roquette et échantillon de peinture oxydée prélevé en grattant la surface entourant le boulon | UN | مسمار ملولب أزيح من رأس الصاروخ مع قشور طلاء مأخوذ من المكان المحيط بالمسمار الملولب. |
C'est comme si Spike Lee venait de dire qu'il était blanc. | Open Subtitles | هذا مثل مسمار لي فقط قال بأنّه أبيض. |
Et je vais me clouer sur la croix moi si cela signifie la libération des Cornouailles. | Open Subtitles | وأنا سوف مسمار لك الصليب نفسي لو كان ذلك يعني كورنيش التحرير. |
Tu sais, mes honoraires d'étalon. | Open Subtitles | تعلمون، رسوم مسمار بلدي. |
Je travaillais dans le jardin et ... je suis tombé sur un pic qui dépassait de notre portail. | Open Subtitles | كنت أعمل في الحديقة ثم اصطدمت في مسمار .كان بارزاً من البوابة |
Yes, ma'am, there was a Nail driven into the front driver tire | Open Subtitles | أجل سيدتي ,كان هناك مسمار في عجلة السيارة الأمامية |
Touche pas à mon arme ! Qu'est-ce qui t'a pris de virer le percuteur de mon arme ? | Open Subtitles | ماذا تظن نفسك فاعلاً بأزالة مسمار الأمان من سلاحي؟ |
Dites à quelqu'un que je suis ici, et je mets votre tête sur une pique. | Open Subtitles | و إذا أخبرتِ أي شخص بأني هنا سيكون رأسك على مسمار |
Apparemment, il a glissé sur un rivet. | Open Subtitles | من المرجّح أنه انزلق فوق مسمار برشام. |
Ces pins en faite forment un espèce de schéma autour des pierres, et il y a une, heu, pointe de métal sur chacune d'entre elle. | Open Subtitles | أشجار الصنوبر هذه تمثّل نمط من نوعٍ ما حول الصخور، وهُناك مسمار معدني قديم في كل واحدة. |