"مسيرتك" - Traduction Arabe en Français

    • ta carrière
        
    • votre carrière
        
    • parcours
        
    • une carrière
        
    Même si on t'avait jugé innocent, une accusation aurait mis fin à ta carrière au FBI à cause de moi. Open Subtitles ،انظر، حتى لو تم تأكيد براءتك تلك التهمة كانت ستنهي على مسيرتك في المكتب الفيديرالي بسببي
    Tu seras content de ne pas avoir remis en question toute ta carrière pour une amourette. Open Subtitles ستكون ممتناً أنك لم تعرض مسيرتك المهنية كاملة للخطر بسبب علاقة غرامية قصيرة
    C'est trop tôt dans ta carrière pour t'impliquer dans la politique d'égalité entre hommes et femmes. Open Subtitles إنه أمر مٌبكر جدا لتفعليه في مسيرتك للخوض في معترك اشياء مثل هذه
    Bien sûr que c'est rare. Et utile pour votre carrière. Open Subtitles صحيح أنها نادرة كما أنها تفيد مسيرتك المهنية
    Ça fait un total de 30 millions dans toute votre carrière ? Open Subtitles لقد جنيت قُرابة الـ30 مليون دولار طوال فترة مسيرتك الإحترافية
    Tu te cherches, comme nous tous, et c'est le début de ton parcours. Open Subtitles أنت تبحثين عن نفسك مثل الجميع وهذه بداية مسيرتك
    C'est ta vie, ta carrière. Tu t'en soucies un peu ? Open Subtitles هذه حياتك، مسيرتك الفنية هل تهتم بها أم لا؟
    C'est ta carrière qui t'inquiète, ce qui va t'arriver ? Open Subtitles هل أنت قلقة بشأن مسيرتك المهنية، عما يلي بالنسبة لكِ؟
    Tu auras une vie très épanouissante après ta carrière de médecin légiste. Open Subtitles ستحظين بحياة مرضية بعد مسيرتك المهنية كطبيبة شرعية
    Et à ce stade de ta carrière, on aura pas de meilleure offre. Open Subtitles ، وفي تلك المرحلة من مسيرتك ذلك هو أفضل عرض يُمكننا الحصول عليه
    Pour les 1ère semaines de ta carrière en Ligue Majeure, il semble que tu as vraiment marqué l'histoire. Open Subtitles في بداية مسيرتك في دوري المحترفين بدا وكأن كل شيء فعلتيه جعلكِ تدخلين التاريخ
    Badge d'honneur, j'en prends un pour l'équipe. Au final, ça aidera ta carrière. Open Subtitles وسام شرف أن يُزاح أحدٌ من الفريق بنهاية المطاف سيساعد مسيرتك المهنية
    Ce sera un nouveau départ pour ta carrière d'actrice ou quoi que tu veuilles faire. Open Subtitles سيمنحك ذلك بداية جديدة في مسيرتك المهنية في عالم التمثيل والقيام بأي شيء تريدينه
    A toutes les façons idiotes de jeter ta carrière politique dans les toilettes. Open Subtitles منْ كل الطرق الغبية الممكن أنْ تفسد بها مسيرتك السياسية
    Mais ne viens pas te plaindre quand ta carrière souffrira car ta relation avec elle te rend mou et complaisant. Open Subtitles لكن لا تعد لي راكضاً عندما تعاني مسيرتك لأن علاقتك بها لين ومتهاون
    Moi, je crois que vous avez juste besoin d'une bonne idée pour relancer votre carrière. Open Subtitles أعتقد أنك بحاجة لفكرة جيدة لتعيد مجد مسيرتك
    Vous êtes-vous servie régulièrement de tactiques d'espionnage au cours de votre carrière de lobbyiste ? Open Subtitles هل استخدمتي تقنيات التجسس ـ بشكلٍ معتاد في مسيرتك بغرض التأثير أم لا؟
    Et comme c'est votre carrière qui a détruit votre relation, nous allons tous les deux nous sentir affreux. Open Subtitles فالآن حين تدمر مسيرتك المهنية هذه العلاقة سيشعر كلانا بإحساس مريع
    Parce que les dossiers officiels sont secrets, vous devez écrire un récit détaillé de toute votre carrière, un récit qui sera vérifié et revérifié pour la moindre erreur. Open Subtitles لأن الملفات الرسمية مصنفة عليك أن تكتب حسابا مفصلا لكل مسيرتك المهنية حساب سيُتفقد ومن ثم يعاد تفقده مرة اخرى
    votre carrière est marquée par un extraordinaire sens de la loyauté. Open Subtitles مسيرتك المهنية مميزة بدرجة كبيرة من الولاء
    Quel est ton parcours? Open Subtitles ما هي مسيرتك الفنية؟
    Te faire quelques billets ou démarrer une carrière pro ? Open Subtitles أفضل من إيجاد المكان المُناسب لتبدأ فيه مسيرتك الإحترافية أم لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus