Le Colloque a réuni plus de 200 participants représentant 58 organisations non gouvernementales. | UN | وحضرها ما يربو على ٢٠٠ مشاركا يمثلون ٥٨ منظمة غير حكومية. |
Sous sa nouvelle composition, le Comité de dialogue national est constitué, outre le Président, de 19 participants représentant tous les principaux partis et confessions. | UN | وتضم لجنة الحوار الوطني بتركيبتها الجديدة، إضافة إلى الرئيس، 19 مشاركا يمثلون جميع الطوائف والأحزاب الرئيسية. |
Le groupe de travail a tenu plusieurs réunions auxquelles ont assisté quelque 50 participants représentant l'UNRWA, les autorités des pays d'accueil et certains donateurs. | UN | وعقد الفريق العامل عدة اجتماعات حضرها نحو 50 مشاركا يمثلون الأونروا والسلطات المضيفة والمانحين. |
Au Japon, pays qui accueillera prochainement la dixième réunion de la Conférence des Parties, 111 000 personnes représentant 1 588 groupes dans 43 préfectures ont participé à la Vague verte. | UN | وفي اليابان، وهي البلد المضيف للاجتماع العاشر المقبل لمؤتمر الأطراف، احتفل بمبادرة ' ' الموجة الخضراء``588 1 مجموعة تضم 000 111 مشاركا يمثلون 43 مقاطعة. |
Elle a rassemblé 70 participants venant des secteurs public et privé, de la société civile et de l'UNESCO qui ont débattu de questions telles que l'accessibilité, la confidentialité, la vie privée, la diversité et le respect des valeurs humaines et fondamentales. | UN | وناقش سبعون مشاركا يمثلون الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني واليونسكو قضايا مثل فرص الوصول، والسرية، والخصوصية، والتنوع، واحترام القيم الإنسانية الأساسية. |
Ces stages ont été suivis par 165 participants représentant 43 pays. | UN | وحضر هذه الدورة ١٦٥ مشاركا يمثلون ٤٣ بلدا. |
Elle s'est félicitée de la présentation en 2012 des rapports annuels de 54 participants, représentant 81 pays. | UN | ورحب الاجتماع العام بتقديم 54 مشاركا يمثلون 81 بلدا تقارير سنوية في عام 2012. |
Il a rassemblé plus de 350 participants, représentant 107 États Membres et de nombreuses organisations internationales, régionales et sous-régionales. | UN | وحضر الندوة ما يزيد على 350 مشاركا يمثلون 107 دول أعضاء وكثيرا من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
Ont assisté à la réunion 33 participants représentant 18 pays, parmi lesquels des pays développés, des pays en développement et des pays en transition, et les représentants de six organisations internationales qui sont membres de l'Équipe de travail. | UN | وحضر الاجتماع ٣٣ مشاركا يمثلون ١٨ بلدا، بما في ذلك البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، و ٦ منظمات دولية أعضاء في فريق الخبراء. |
Elle s'est félicitée que 52 participants, représentant 79 pays, aient présenté en 2013 un rapport annuel sur la mise en œuvre du Système de certification et a indiqué qu'elle examinerait deux cas de soumission tardive. | UN | ورحب الاجتماع العام بقيام 52 مشاركا يمثلون 79 بلدا بتقديم تقارير سنوية عن تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ في عام 2013، وسينظر في حالتين من حالات التأخر في تقديم التقارير. |
Les deux manifestations ont attiré plus de 80 participants, représentant les délégations gouvernementales officielles de 12 pays, les organismes de l'Organisation des Nations Unies et les organisations internationales non gouvernementales; | UN | وحضر المناسبتين أكثر من 80 مشاركا يمثلون وفودا حكومية رسمية من 12 بلدا ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية؛ |
Il a réuni quelque 80 participants représentant le Gouvernement malien, les institutions financières locales, les producteurs et exportateurs de gomme arabique du pays tout entier, des experts des systèmes de récépissés d'entrepôt et des partenaires de développement. | UN | وجمعت بين نحو 80 مشاركا يمثلون حكومة مالي والمؤسسات المالية المحلية ومنتجي ومصدري الصمغ العربي من جميع أنحاء البلد، وخبراء في نظام إيصالات المستودعات وشركاء مالي في التنمية. |
Le Système de certification comprend actuellement 49 participants représentant 75 pays qui produisent, transforment ou font le commerce des diamants. Il constitue une alliance dynamique et solide entre la société civile et l'industrie mondiale du diamant représentée par le Conseil mondial du diamant. | UN | ويتألف النظام حاليا من 49 مشاركا يمثلون 75 بلدا ينتج الماس ويتاجر به ويقوم بتجهيزه وائتلاف حيوي وقوي للمجتمع المدني وصناعة الماس العالمي يمثلها المجلس العالمي للماس. |
Ateliers sur la réconciliation et la médiation à l'intention de 250 participants représentant la société civile, les autorités locales et les partis politiques dans 3 départements | UN | حلقات عمل بشأن المصالحة والوساطة من أجل 250 مشاركا يمثلون المجتمع المدني، والسلطات المحلية والأحزاب السياسية في 3 مقاطعات |
Au 30 novembre 2012, 49 participants représentant 75 pays avaient soumis leur rapport annuel. | UN | وحتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قدّم 49 مشاركا يمثلون 75 بلدا تقاريرهم السنوية. |
À la fin de la présente réunion plénière, le Processus de Kimberley compte 54 participants représentant 80 nations. | UN | 58 - وفي ختام الاجتماع العام، كانت عملية كيمبرلي تتألف من 54 مشاركا يمثلون 80 دولة. |
Au 3 novembre 2011, 45 participants représentant 71 pays avaient soumis leur rapport annuel. | UN | وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، كان 45 مشاركا يمثلون 71 بلدا قد قدّموا تقاريرهم السنوية. |
Outre les membres du Conseil de sécurité, une soixantaine de participants représentant des pays non membres du Conseil, des organisations non gouvernementales et des bureaux du Secrétariat ont également assisté à la réunion. | UN | وإضافة إلى أعضاء مجلس الأمن، حضر الاجتماع نحو 60 مشاركا يمثلون بلدانا غير أعضاء في المجلس، ومنظمات غير حكومية، ومكاتب داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Ce comité devrait se réunir pour la première fois pendant le deuxième trimestre de 2002 afin de préparer une réunion nationale de deux jours sur l'intégrité à laquelle participeront 150 personnes représentant toutes les parties prenantes clefs. | UN | ومن المتوقع أن تعقد اللجنة التوجيهية اجتماعها الأول خلال الربع الثاني من عام 2002 للتخطيط لاجتماع وطني خاص بالنـزاهة يستغرق يومين ويحضره 150 مشاركا يمثلون كافة الأطراف المعنية الرئيسية. |
[ ] personnes, représentant les divisions géographiques et linguistiques du Groupe d'experts (voir annexe), ont participé à cette session. | UN | ٢ - حضر الدورة [ ] مشاركا يمثلون الشعب الجغرافية/اللغوية لفريق الخبراء (انظر المرفق). |
La conférence a rassemblé une cinquantaine de participants venant de gouvernements, d'instituts d'enseignement et de recherche, des médias et des organisations internationales, régionales et non gouvernementales. | UN | وحضر المؤتمر حوالي 50 مشاركا يمثلون الحكومات والمعاهد الأكاديمية والبحثية، ووسائط الإعلام، والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |