"مشاركة الأمين" - Traduction Arabe en Français

    • participation du Secrétaire
        
    Deuxièmement, la participation du Secrétaire général et des < < sherpa > > de l'ONU aux sommets du G-20 et aux réunions préparatoires, respectivement, devrait être institutionnalisée. UN وثانيا، إضفاء طابع رسمي على مشاركة الأمين العام للأمم المتحدة وخبراء الأمم المتحدة في مؤتمرات قمة مجموعة الدول العشرين واجتماعاتها التحضيرية، على التوالي.
    La participation du Secrétaire général et les résultats de la réunion de Charm al-Cheikh sont des étapes critiques dans la bonne direction. UN وتعد مشاركة الأمين العام والنتائج التي توصل إليها اجتماع شرم الشيخ خطوات حاسمة في الاتجاه الصحيح.
    :: Il faudrait formaliser la participation du Secrétaire général et des sherpas de l'Organisation des Nations Unies aux réunions du G-20 et aux réunions préparatoires. UN :: وينبغي إضفاء طابع رسمي على مشاركة الأمين العام وخبراء الأمم المتحدة في مؤتمرات قمة مجموعة الدول العشرين واجتماعاتها التحضيرية، على التوالي.
    participation du Secrétaire général de la CNUCED à la Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire mondiale. UN مشاركة الأمين العام للأونكتاد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي
    B. participation du Secrétaire exécutif à la Réunion préparatoire régionale de la Conférence Rio+20 pour l'Afrique et à la concertation au niveau ministériel UN باء- مشاركة الأمين التنفيذي في المؤتمر الإقليمي الأفريقي التحضيري لمؤتمر ريو+20 وفي اجتماع الحوار السياسي الوزاري
    La participation du Secrétaire général à la table ronde consacrée au thème du < < Sport, outil pour le développement > > , organisée en marge du Sommet, traduit encore davantage son engagement de faire valoir le pouvoir du sport. UN إن مشاركة الأمين العام في المائدة المستديرة حول موضوع الرياضة بوصفها أداة للتنمية، التي نظمت على هامش اجتماع القمة، دليل آخر على التزامه بتعزيز قوة الرياضة.
    :: La participation du Secrétaire général et des hauts fonctionnaires de l'ONU aux sommets du G-20 et aux réunions préparatoires, respectivement, devrait être institutionnalisée. UN :: وينبغي إضفاء طابع رسمي على مشاركة الأمين العام للأمم المتحدة ومسؤولي الأمم المتحدة في مؤتمرات قمة مجموعة العشرين واجتماعاتها التحضيرية، على التوالي.
    Ses compétences dans le domaine de l'investissement étaient largement reconnues, comme en témoignait la récente participation du Secrétaire général à une conférence sur l'investissement organisée au Maroc. UN وقال إن كفاءة الأونكتاد في مجال الاستثمار كفاءة مشهودة، على نحو ما يتجلى من مشاركة الأمين العام مؤخرا في مؤتمر بشأن الاستثمار في المغرب.
    Nous soulignons aussi la participation du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à cette même séance, et nous nous associons à l'appel qu'il a lancé pour que la Conférence ne manque pas une fois de plus l'occasion qui lui est offerte de reprendre ses travaux. UN كما نشير إلى مشاركة الأمين العام للأمم المتحدة في تلك الجلسة الافتتاحية. ونؤيد الدعوة الجديدة التي وجهها إلينا بألا نفوت فرصة استئناف أشغال المؤتمر مرة أخرى.
    Ses compétences dans le domaine de l'investissement étaient largement reconnues, comme en témoignait la récente participation du Secrétaire général à une conférence sur l'investissement organisée au Maroc. UN وقال إن كفاءة الأونكتاد في مجال الاستثمار كفاءة مشهودة، على نحو ما يتجلى من مشاركة الأمين العام مؤخراً في مؤتمر بشأن الاستثمار في المغرب.
    La participation du Secrétaire général, qui a convoqué et ouvert la Conférence, et de plusieurs hauts responsables de l'ONU a rappelé avec force le lien solide qui existe entre l'Organisation et la Cour. UN وقد جاءت مشاركة الأمين العام، الذي دعا إلى المؤتمر وقام بافتتاحه، وعدد من مسؤولي الأمم المتحدة رفيعي المستوى، بمثابة تنبيه قوى إلى العلاقة الوطيدة بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    Ces États Membres ont proposé que la participation du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et de ses collaborateurs immédiats au Sommet du G-20 et aux réunions préparatoires respectivement soit formalisée et que la participation des organisations régionales au Sommet du G-20 soit régularisée. UN وقد أكدت تلك الدول الأعضاء أنه ينبغي إضفاء طابع رسمي على مشاركة الأمين العام وممثله في مؤتمرات قمة مجموعة العشرين واجتماعاتها التحضيرية على التوالي، وأنه ينبغي تنظيم مشاركة المنظمات الإقليمية في مؤتمرات قمة مجموعة العشرين.
    3. Pendant la période considérée, les communications de la CNUCED ont essentiellement été axées sur la participation du Secrétaire général ou du Vice-Secrétaire général à des conférences de presse, exposés et réunions avec des dirigeants politiques, des responsables du secteur privé et des acteurs de la société civile. UN 3- واستندت معظم أنشطة الاتصال التي قام بها الأونكتاد خلال الفترة موضع الاستعراض إلى مشاركة الأمين العام أو نائب الأمين العام في المؤتمرات الصحفية والمحاضرات والاجتماعات مع الزعماء السياسيين والمسؤولين التنفيذيين لمؤسسات القطاع الخاص وأصحاب المصلحة في المجتمع المدني.
    66. La participation du Secrétaire exécutif à des événements majeurs et des discussions bilatérales de haut niveau constitue un élément fondamental des activités de sensibilisation menées par le Secrétariat. UN 66 - وتعد مشاركة الأمين التنفيذي في الأحداث الكبرى والمحادثات الثنائية الرفيعة المستوى عنصرا أساسيا في جهود التوعية التي تبذلها الأمانة.
    Au cours des entretiens, les partenaires estiment essentiel que l'ONU ait entériné symboliquement la Déclaration du fait de la participation du Secrétaire général et que la Division jouisse d'une légitimité intergouvernementale dans le domaine électoral. UN وأشار الشركاء في المقابلات التي أجريت معهم إلى أن الموافقة الرمزية على الإعلان التي أبدتها الأمم المتحدة عن طريق مشاركة الأمين العام، وما تتحلى به الشعبة من شرعية حكومة دولية في المجال الانتخابي، هما أمران أساسيان.
    participation du Secrétaire général UN مشاركة الأمين العام
    Règle 36. participation du Secrétaire général UN المادة 36 - مشاركة الأمين العام
    participation du Secrétaire général UN مشاركة الأمين العام
    Le 10 avril, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé concernant la situation sur le terrain au Moyen-Orient et la participation du Secrétaire général à la réunion du quartette à Madrid. UN وفي 10 نيسان/أبريل، قدّم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة على أرض الواقع في الشرق الأوسط وبشأن مشاركة الأمين العام في اجتماع المجموعة الرباعية في مدريد.
    La participation du Secrétaire exécutif à des manifestations majeures et des discussions bilatérales de haut niveau constitue un élément fondamental des activités de sensibilisation menées par le Secrétariat. UN 67 - وتعد مشاركة الأمين التنفيذي في الأحداث الكبرى والمحادثات الثنائية الرفيعة المستوى عنصرا أساسيا في جهود التواصل التي تبذلها الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus