Plusieurs questions ont été soulevées en ce qui concerne l'état de la réflexion sur la participation de l'Union européenne et de la Palestine telle que mentionnée dans le document. | UN | وأثيرت عدة تساؤلات بشأن التفكير في مشاركة الاتحاد الأوروبي وفلسطين في الوثيقة. |
La question de la participation de l'Union européenne aux travaux du Groupe devait être examinée par la Conférence. | UN | وقيل إن المؤتمر سيناقش مسألة مشاركة الاتحاد الأوروبي في الفريق. |
:: Promouvoir la participation de l'Union européenne à la formation et à l'encadrement de la police dans les provinces. | UN | :: زيادة مشاركة الاتحاد الأوروبي في تدريب الشرطة وإرشادها في المقاطعات. |
L'adoption d'une résolution du Conseil de sécurité est indispensable pour permettre l'engagement de l'Union européenne. | UN | ويلزم على مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة اعتماد قرار يجيز مشاركة الاتحاد الأوروبي. |
l'Union européenne partage les préoccupations des pays qui, ayant fourni des contingents, n'ont pas été dûment indemnisés pour les services fournis. À ce propos, elle demande instamment à tous les pays qui n'ont pas versé leurs quotes-parts de financement des missions de maintien de la paix terminées de les régler dans les meilleurs délais. | UN | 63 - ثم أعربت عن مشاركة الاتحاد الأوروبي الشواغل التي تساور الدول المساهمة بقوات ولم يتم تعويضها عن خدماتها، وفي هذا الخصوص، فهو يناشد جميع البلدان التي ما زال مستحقاً عليها اشتراكات غير مسددة إزاء عمليات حفظ السلام التي تم إنهاؤها أن تفي بالتزاماتها المالية في وقتها المقرر. |
Le Conseil se félicite de la participation de l'Union européenne aux négociations et aux initiatives de médiation internationales, et notamment : | UN | " ويثني مجلس الأمن على مشاركة الاتحاد الأوروبي في أنشطة التفاوض والوساطة على الصعيد الدولي، وبخاصة: |
Aujourd'hui, j'ai l'honneur de présenter un projet de résolution sur la participation de l'Union européenne aux travaux de l'Organisation des Nations Unies, publié sous la cote A/64/L.67. | UN | واليوم، يشرفني عرض مشروع قرار بشأن مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة، والوارد في الوثيقة A/64/L.67. |
34. la participation de l'Union européenne à la Direction politique montre que des progrès réels sont en train d'être accomplis. | UN | 34 - وواصل القول إن مشاركة الاتحاد الأوروبي في المديرية السياسية تدل على بذل جهود حقيقية حاليا. |
À cet égard, le Président a invité le Groupe de travail à aborder la question de la participation de l'Union européenne aux travaux des grandes commissions. | UN | وفيما يتعلق بهذا الأمر، أشار الرئيس إلى أن الفريق العامل قد يود معالجة مسألة مشاركة الاتحاد الأوروبي في عمل اللجان الرئيسية. |
la participation de l'Union européenne à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (1982) a été citée à titre d'exemple. | UN | وسيقت مشاركة الاتحاد الأوروبي في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (1982) مثالا لهذه الحالات. |
Le Président a aussi proposé de préciser la résolution 65/276 relative à la participation de l'Union européenne aux travaux de l'Organisation, de manière à éviter que l'ordre des interventions puisse être modifié selon que l'État est envisagé en tant que représentant d'un grand groupe ou non. | UN | 42 - واقترح الرئيس أيضا توضيح القرار 65/279، بشأن مشاركة الاتحاد الأوروبي في عمل المنظمة، من أجل تفادي الاختلافات بين المجموعات الرئيسية والدول الأعضاء بشأن ترتيب المتكلمين. |
M. Nishida (Japon) (parle en anglais) : Le Japon a voté pour le projet de résolution sur la participation de l'Union européenne aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. | UN | السيد نيشادا (تكلم بالإنكليزية): صوتت اليابان لصالح مشروع القرار بشأن مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة. |
M. Wolfe (Jamaïque) dit que sa délégation est une des premières à s'être prononcées en faveur de la participation de l'Union européenne, en qualité de donateur institutionnel, aux réunions de la Commission de consolidation de la paix en vertu du paragraphe 9 des résolutions pertinentes. | UN | 25 - السيد وولف (جامايكا): قال إن وفد بلاده سجل موقفا باعتباره من أوائل من أبدوا مشاركة الاتحاد الأوروبي في اجتماعات لجنة بناء السلام كجهة مانحة مؤسسية، عملاً بالفقرة 9 من القرارات ذات الصلة. |
Consultation officieuse sur la participation de l'Union européenne aux travaux de l'Organisation des Nations Unies (coorganisée par la Mission permanente de la Belgique et la Délégation de l'Union européenne) | UN | مشاورة غير رسمية بشأن مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة (يشارك في تنظيمها كل من البعثة الدائمة لبلجيكا ووفد الاتحاد الأوروبي) |
Consultation officieuse sur la participation de l'Union européenne aux travaux de l'Organisation des Nations Unies (coorganisée par la Mission permanente de la Belgique et la Délégation de l'Union européenne) | UN | مشاورة غير رسمية بشأن مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة (يشارك في تنظيمها كل من البعثة الدائمة لبلجيكا ووفد الاتحاد الأوروبي) |
Consultation officieuse sur la participation de l'Union européenne aux travaux de l'Organisation des Nations Unies (coorganisée par la Mission permanente de la Belgique et la Délégation de l'Union européenne) | UN | مشاورة غير رسمية بشأن مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة (يشارك في تنظيمها كل من البعثة الدائمة لبلجيكا ووفد الاتحاد الأوروبي) |
Consultation officieuse sur la participation de l'Union européenne aux travaux de l'Organisation des Nations Unies (coorganisée par la Mission permanente de la Belgique et la Délégation de l'Union européenne) | UN | مشاورة غير رسمية بشأن مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة (يشارك في تنظيمها كل من البعثة الدائمة لبلجيكا ووفد الاتحاد الأوروبي) |
Consultation officieuse sur la participation de l'Union européenne aux travaux de l'Organisation des Nations Unies (coorganisée par la Mission permanente de la Belgique et la Délégation de l'Union européenne) | UN | مشاورة غير رسمية بشأن مشاركة الاتحاد الأوروبي في أعمال الأمم المتحدة (يشارك في تنظيمها كل من البعثة الدائمة لبلجيكا ووفد الاتحاد الأوروبي) |
Renforcer la capacité afghane et l'appropriation nationale des programmes civils reste l'objectif central de l'engagement de l'Union européenne en Afghanistan. | UN | إن بناء قدرة أفغانستان وتعزيز الملكية الوطنية في القطاعات المدنية ما فتئا جوهر مشاركة الاتحاد الأوروبي في أفغانستان. |
L'engagement de l'Union européenne au Mali prévoit la fourniture d'un appui aux pays qui fournissent des contingents à la MISMA jusqu'à ce qu'elles soient placées sous le commandement de l'ONU. | UN | شملت مشاركة الاتحاد الأوروبي في الجهود المبذولة في مالي تقديم الدعم للبلدان المساهمة بجنود في بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى أن تصير الأعمال خاضعة لقيادة الأمم المتحدة. |
l'Union européenne partage les inquiétudes du Comité consultatif concernant les retards dans la construction du bâtiment de la pelouse nord et dans le calendrier du déménagement des fonctionnaires du Secrétariat vers les locaux transitoires. | UN | 57 - وعبرت عن مشاركة الاتحاد الأوروبي للجنة الاستشارية القلقَ إزاء فترات التأخير في تشييد المبنى في الحديقة الشمالية، وحالات التعثر في الجدول الزمني المتعلق بنقل موظفي الأمانة العامة إلى أماكن الإيواء المؤقتة. |